Uzantaj iloj

Retejaj iloj


adiauas_la_somer

Adiaŭas la somer’

Originala titoloBúcsúzik a nyár
Originala plenumo Apostol együttes
Muziko Hungara popkanto
TradukisAntono SAMAK

.

Teksto

Kiam vi diris, jen la fino,
Mi pensis, ludas nure vi.
Ni kampe vagis en amrito,
Pasigis tagon kune ni.

Spite, ke lasis min am-revo,
Esperis mi al la futur’,
Sed nun mi staras sen espero,
Kaj velkis ĉirkaŭ mi la lum’.

Jen, pasas for de ni l’ somer’,
Tremas jam ruste la frond’
Rapidas for de ni l’ somer’,
Polvonub’ en kura rond’.

Septembro sur la land’ balaas jam,
Ĝardenoj ploras, flavaj.
Tie vagadas nia fora am’,
Post la miraĝoj palaj.

Mi gardas nure sen kviet’,
Memorojn de l’ somero fora,
Taŭzas la arbojn blovo plora,
L’ okuloj larmas pro la vent’.

Kaj pasas for de ni l’ somer’,
Tremas arb’ en rusta flam’.
Demandon vekas malesper’:
Kiel plu… pri la am’?

Hungara Teksto

Amikor azt mondtad, hogy vége,
Azt hittem, tréfáltál csupán.
Még együtt mentünk ki a rétre,
És miénk volt a délután.

Amikor elhagytak az álmok,
Még mindig reménykedtem én,
De most az ablakomnál állok,
S köröttem elfogyott a fény.

Odakint búcsúzik a nyár,
Rőt levél remeg a fán.
Sietve búcsúzik a nyár,
Por szitál lépte nyomán.

Szeptember söpör már a tereken,
Sírnak az őszi kertek.
Közöttük szalad még a szerelem,
Kifakult álmot kerget.

Én őrzöm, egyedül csak én,
Emlékét még a régi nyárnak,
Nézem a vihar tépte fákat,
Szemembe könnyet csal a szél.

És közben búcsúzik a nyár,
Rőt levél remeg a fán.
Magamtól kérdezem csak már:
Mi jöhet ezután?

adiauas_la_somer.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)