Uzantaj iloj

Retejaj iloj


bona_regho_wenceslas

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
bona_regho_wenceslas [04.11.2015 14:02]
127.0.0.1 ekstera redakto
bona_regho_wenceslas [30.04.2020 23:26]
antono
Linio 1: Linio 1:
 ====== Wenceslas, la bona reĝ' ====== ====== Wenceslas, la bona reĝ' ======
  
-^Teksto|[[John Mason NEALE]]|+^Teksto|John Mason NEALE|
 ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​| ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​|
-^E-teksto|[[Raymond BUTLER]]|+^E-teksto|Raymond BUTLER|
  
 Tradicia angla kristnaska kanto. Tradicia angla kristnaska kanto.
  
-===== Teksto ​=====+{{youtube>​X69M519dycQ?​medium}} 
 +
 +<WRAP group> 
 +<WRAP half column>​ 
 + 
 +==== Teksto ====
 Wenceslas, la bona reĝ', Wenceslas, la bona reĝ',
 Stefanfeston vaĉis, Stefanfeston vaĉis,
Linio 52: Linio 57:
 krom riĉaĵo kaj potenc',​ krom riĉaĵo kaj potenc',​
 beno al vi mem venu. beno al vi mem venu.
 +
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
 +==== Angla teksto ====
 +Good King Wenceslas looked out
 +On the feast of Stephen,
 +When the snow lay round about,
 +Deep and crisp and even.
 +Brightly shown the moon that night,
 +Though the frost was cruel,
 +When a poor man came in sight,
 +Gathering winter fuel.
 +
 +Hither, page, and stand by me.
 +If thou know it telling:
 +Yonder peasant, who is he?
 +Where and what his dwelling?
 +Sire, he lives a good league hence,
 +Underneath the mountain,
 +Right against the forest fence
 +By Saint Agnes fountain.
 +
 +Bring me flesh, and bring me wine.
 +Bring me pine logs hither.
 +Thou and I will see him dine
 +When we bear the thither.
 +Page and monarch, forth they went,
 +Forth they went together
 +Through the rude wind's wild lament
 +And the bitter weather.
 +
 +Sire, the night is darker now,
 +And the wind blows stronger.
 +Fails my heart, I know not how.
 +I can go no longer.
 +Ark my footsteps my good page,
 +Tread thou in them boldly:
 +Thou shalt find the winter'​s rage
 +Freeze thy blood less coldly.
 +
 +In his master'​s step he trod,
 +Where the snow lay dented.
 +Heat was in the very sod
 +Which the saint had printed.
 +Therefore, Christian men, be sure,
 +Wealth or rank possessing,
 +Ye who now will bless the poor
 +Shall yourselves find blessing
 +
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 +
 +https://​www.letssingit.com/​westminster-cathedral-choir-feat.-h-lyrics-good-king-wenceslas-piae-cantiones-1582-mmcj8r4
 +LetsSingIt - The Internet Lyrics Database
 +
  
 ===== Tonsilabe ===== ===== Tonsilabe =====
Linio 61: Linio 122:
 sofa mire do fa do</​code>​ sofa mire do fa do</​code>​
  
-===== Eksteraj ligoj =====+==== Eksteraj ligoj =====
 *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj
 +
 {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}} {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}}
bona_regho_wenceslas.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)