Uzantaj iloj

Retejaj iloj


bona_regho_wenceslas

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
bona_regho_wenceslas [22.12.2010 00:43]
mateno mistajpo
bona_regho_wenceslas [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
 ====== Wenceslas, la bona reĝ' ====== ====== Wenceslas, la bona reĝ' ======
  
-^Teksto|[[John Mason NEALE]]|+^Teksto|John Mason NEALE|
 ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​| ^Muziko|laŭ la kantlibro "Piae Cantiones"​|
-^E-teksto|[[Raymond BUTLER]]|+^E-teksto|Raymond BUTLER|
  
 Tradicia angla kristnaska kanto. Tradicia angla kristnaska kanto.
  
-===== Teksto ​=====+{{ youtube>​X69M519dycQ?​medium }} 
 +
 +<WRAP group> 
 +<WRAP half column>​ 
 + 
 +==== Teksto ====
 Wenceslas, la bona reĝ', Wenceslas, la bona reĝ',
 Stefanfeston vaĉis, Stefanfeston vaĉis,
Linio 53: Linio 58:
 beno al vi mem venu. beno al vi mem venu.
  
-===== Tonsilabe =====+</​WRAP>​ 
 + 
 +<WRAP half column>​ 
 +==== Angla teksto ==== 
 +Good King Wenceslas looked out 
 +On the feast of Stephen, 
 +When the snow lay round about, 
 +Deep and crisp and even. 
 +Brightly shone the moon that night, 
 +Though the frost was cruel, 
 +When a poor man came in sight, 
 +Gathering winter fuel. 
 + 
 +Hither, page, and stand by me. 
 +If thou knowst it telling: 
 +Yonder peasant, who is he? 
 +Where and what his dwelling? 
 +Sire, he lives a good league hence, 
 +Underneath the mountain, 
 +Right against the forest fence 
 +By Saint Agnes fountain. 
 + 
 +Bring me flesh, and bring me wine. 
 +Bring me pine logs hither. 
 +Thou and I will see him dine 
 +When we bear the thither. 
 +Page and monarch, forth they went, 
 +Forth they went together 
 +Through the rude wind's wild lament 
 +And the bitter weather. 
 + 
 +Sire, the night is darker now, 
 +And the wind blows stronger. 
 +Fails my heart, I know not how. 
 +I can go no longer. 
 +Mark my footsteps my good page, 
 +Tread thou in them boldly: 
 +Thou shalt find the winter'​s rage 
 +Freeze thy blood less coldly. 
 + 
 +In his master'​s step he trod, 
 +Where the snow lay dinted. 
 +Heat was in the very sod 
 +Which the saint had printed. 
 +Therefore, Christian men, be sure, 
 +Wealth or rank possessing,​ 
 +Ye who now will bless the poor 
 +Shall yourselves find blessing 
 + 
 +</​WRAP>​ 
 +</​WRAP>​ 
 + 
 +https://​www.letssingit.com/​westminster-cathedral-choir-feat.-h-lyrics-good-king-wenceslas-piae-cantiones-1582-mmcj8r4 
 +LetsSingIt - The Internet Lyrics Database 
 + 
 + 
 +===== Tonsilabe ​=====
 <​code>​(2* dodo dore dodo So <​code>​(2* dodo dore dodo So
 LaSo LaTi do do) LaSo LaTi do do)
Linio 61: Linio 122:
 sofa mire do fa do</​code>​ sofa mire do fa do</​code>​
  
-===== Eksteraj ligoj =====+===== Tonsilabe 2 ===== 
 +<​code>​(2* dodo dore dodo So 
 +LaSo LaTi do do) 
 +sofa mire mire do 
 +mire mifa re re 
 +SoSo LaTi dodo re 
 +sofa mire do fa do</​code>​ 
 + 
 +==== Eksteraj ligoj =====
 *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj *http://​en.wikipedia.org/​wiki/​File:​Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj
 +
 {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}} {{tag>​kanto litero_w julkanto tonsilaboj}}
bona_regho_wenceslas.1292975028.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)