Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
bona_regho_wenceslas [27.04.2020 00:05] antono |
bona_regho_wenceslas [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 7: | Linio 7: | ||
Tradicia angla kristnaska kanto. | Tradicia angla kristnaska kanto. | ||
- | {{youtube>X69M519dycQ?medium}} | + | {{ youtube>X69M519dycQ?medium }} |
. | . | ||
<WRAP group> | <WRAP group> | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | ===== Teksto ===== | + | ==== Teksto ==== |
Wenceslas, la bona reĝ', | Wenceslas, la bona reĝ', | ||
Stefanfeston vaĉis, | Stefanfeston vaĉis, | ||
Linio 35: | Linio 35: | ||
ilin tien portu ni, | ilin tien portu ni, | ||
servi al li manĝon." | servi al li manĝon." | ||
- | ... | ||
- | </WRAP> | ||
- | |||
- | <WRAP half column> | ||
- | |||
- | ... | ||
Iris for paĝi' kaj reĝ', | Iris for paĝi' kaj reĝ', | ||
kune en afero, | kune en afero, | ||
Linio 65: | Linio 59: | ||
</WRAP> | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Angla teksto ==== | ||
+ | Good King Wenceslas looked out | ||
+ | On the feast of Stephen, | ||
+ | When the snow lay round about, | ||
+ | Deep and crisp and even. | ||
+ | Brightly shone the moon that night, | ||
+ | Though the frost was cruel, | ||
+ | When a poor man came in sight, | ||
+ | Gathering winter fuel. | ||
+ | |||
+ | Hither, page, and stand by me. | ||
+ | If thou knowst it telling: | ||
+ | Yonder peasant, who is he? | ||
+ | Where and what his dwelling? | ||
+ | Sire, he lives a good league hence, | ||
+ | Underneath the mountain, | ||
+ | Right against the forest fence | ||
+ | By Saint Agnes fountain. | ||
+ | |||
+ | Bring me flesh, and bring me wine. | ||
+ | Bring me pine logs hither. | ||
+ | Thou and I will see him dine | ||
+ | When we bear the thither. | ||
+ | Page and monarch, forth they went, | ||
+ | Forth they went together | ||
+ | Through the rude wind's wild lament | ||
+ | And the bitter weather. | ||
+ | |||
+ | Sire, the night is darker now, | ||
+ | And the wind blows stronger. | ||
+ | Fails my heart, I know not how. | ||
+ | I can go no longer. | ||
+ | Mark my footsteps my good page, | ||
+ | Tread thou in them boldly: | ||
+ | Thou shalt find the winter's rage | ||
+ | Freeze thy blood less coldly. | ||
+ | |||
+ | In his master's step he trod, | ||
+ | Where the snow lay dinted. | ||
+ | Heat was in the very sod | ||
+ | Which the saint had printed. | ||
+ | Therefore, Christian men, be sure, | ||
+ | Wealth or rank possessing, | ||
+ | Ye who now will bless the poor | ||
+ | Shall yourselves find blessing | ||
+ | |||
</WRAP> | </WRAP> | ||
- | ===== Tonsilabe ===== | + | </WRAP> |
+ | |||
+ | https://www.letssingit.com/westminster-cathedral-choir-feat.-h-lyrics-good-king-wenceslas-piae-cantiones-1582-mmcj8r4 | ||
+ | LetsSingIt - The Internet Lyrics Database | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Tonsilabe 1 ===== | ||
<code>(2* dodo dore dodo So | <code>(2* dodo dore dodo So | ||
LaSo LaTi do do) | LaSo LaTi do do) | ||
Linio 73: | Linio 121: | ||
SoSo LaTi dodo re | SoSo LaTi dodo re | ||
sofa mire do fa do</code> | sofa mire do fa do</code> | ||
+ | |||
+ | ===== Tonsilabe 2 ===== | ||
+ | <code>(2* dodo dore dodo So | ||
+ | LaSo LaTi do do) | ||
+ | sofa mire mire do | ||
+ | mire mifa re re | ||
+ | SoSo LaTi dodo re | ||
+ | sofa mire do fa do</code> | ||
+ | |||
==== Eksteraj ligoj ===== | ==== Eksteraj ligoj ===== | ||
*http://en.wikipedia.org/wiki/File:Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj | *http://en.wikipedia.org/wiki/File:Good_King_Wenceslas_score.jpg - muziknotoj por 4 voĉoj | ||
+ | |||
{{tag>kanto litero_w julkanto tonsilaboj}} | {{tag>kanto litero_w julkanto tonsilaboj}} |