Uzantaj iloj

Retejaj iloj


cikonio_longa-krura_birdo

Cikonio, longa-krura birdo…

Originala titoloGólya, gólya, hosszú lábú gólya…
MuzikoHungara popolkanto
TradukisGajdos Pál (Paŭlo Gajdoŝ)
MIDIgolya_golya_hosszulabu_golya.mid

Cikonio, longa-krura birdo…

Cikonio, longa-krura birdo!
Diris mi, ne flugu al la lago!
/:Tie banas sin la junulinoj,
Cikonio, ne venu la beboj.:/

Ardeo, vi longa-beka birdo!
Jen, mi estas kun la amatino!
/:Ni iradis ofte al la lago,
Fumtubon alflugis cikonio.:/

(/:Ni vizits ofte tiun lagon,
Cikonio flugis sur la domon!:/)

Marinjeto lavas kalsoneton,
Per piedo lulas sian bebon;
/:Dormu, dormu, frukto de la amo,
Hazarde ricevis vin la panjo.:/

Gólya, gólya, hosszú lábú gólya...

Gólya, gólya, hosszú lábú gólya,
Megmondtam, hogy ne menj ki a tóra,
/:Odajárnak fürödni a lányok,
Gólya madár szégyent ne hozz rájuk.:/

Odajár a hosszú lábú gém is,
Odajárok a babámmal én is,
/:Addig-addig jártunk ki a tóra,
Míg házunk felett megjelent a gólya.:/

.
.

Kis Mariska mossa bugyogóját,
A lábával ringatja a pólyát,
/:Aludj, aludj szerelem virága,
Tévedésből jöttél a világra.:/

cikonio_longa-krura_birdo.txt · Lastaj ŝanĝoj: 05.07.2020 20:58 de antono