Uzantaj iloj

Retejaj iloj


dankon_al_la_vivo

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
dankon_al_la_vivo [12.01.2013 12:43]
marion kreita
dankon_al_la_vivo [04.11.2015 13:59]
127.0.0.1 ekstera redakto
Linio 1: Linio 1:
 ====== Dankon al la vivo ====== ====== Dankon al la vivo ======
- +{{ youtube>​rMuTXcf3-6A}} 
-^Muziko|[[Violeta ​Parra]]| +^Muziko, originala teksto, originala plenumo|[[wpeo>​Violeta_Parra|Violeta ​PARRA]]| 
-^Esperanta teksto|[[Nomo FAMILINOMO]]|+^Originala titolo ​|Gracias a la vida|
 ^Tipo|traduko| ^Tipo|traduko|
-^Originala plenumo|[[Violeta Parra]]| 
-^Originala teksto|[[Violeta Parra]]| 
  
-###Se vi havas iun notindan informon pri la kanto, ​historionoto pri stilospecodeveno ​kaj aldonaj informoj skribu tien.+Tre fama kanto, iomete adaptita en la esperanta traduko. 
 +Ĝin kantis ankaŭ Joan Baez, Maria Dolores Pradera, U2, Mercedes Sosa, Elis Regina, Colette Magny kaj Maria Farandouri, Florent Pagny, ktp. 
 +<WRAP clear></​WRAP>​ 
 +<WRAP col3> 
 +===== Traduko 1 ===== 
 +^Esperanta teksto|Francesco PIGNATELLI| 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis okulojn kaj kiam malfermas 
 +ilin distingas mi nigron de blanko 
 +kaj en alta ĉielo nokton stelplenan 
 +kaj en granda amaso viron al mi karan. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis la sonon kaj la skribkapablon 
 +kune kun la vortoj pensataj plengorĝe 
 +filo panjo amiko lum' kaj esperanto 
 +kaj l' anima vivo de mia granda amo. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis flugilojn al miaj piedoj lacaj 
 +per ili vizitis mi marojn kun landoj 
 +urbojn dezertojn arbarojn kaj montojn 
 +kaj la straton vian, la korton, vian hejmon. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis la koron kiu forte pulsadas 
 +kiam miras mi fruktojn de l' cerebro homa 
 +kiam miras mi bonon disde la malbono 
 +kiam miras mi la fundon de rigard'​ via klara. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis la ĉielon kaj sub volvo ĝia 
 +matene vespere kantas fringeloj 
 +paseroj kardeloj hirundoj kaj griloj 
 +kaj la dolĉa voĉo de mia vir' amata. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis la ridon kaj ĝi donis ploron 
 +mi tiel distingas de l' ĝojo doloron 
 +la du elementojn naskantajn mian kanton 
 +kaj la kanton de vi mem kaj mian saman kanton 
 +kaj la kanton de ĉiuj, ĝi estas mia kanto
 + 
 +===== Traduko 2 ===== 
 +^Esperanta teksto|[[wpeo>​Franko_Luin|Franko LUIN]]| 
 + 
 +Dankon al la vivola riĉaĵdonanto, 
 +pro la du okulojkies vidkapablo 
 +helpas min distingi nigron de la blanko 
 +kaj la stelojn brilajn en la ĉielalto 
 +kaj l'​amaton mian en la homamaso. 
 + 
 +Dankon al la vivola riĉaĵdonanto,​ 
 +pro la du oreloj, kies aŭdovasto 
 +kaptas tagon, nokton, grilojn ​kaj birdkantojn,​ 
 +batojn kaj turbinojn, bojojn kaj pluvfalojn 
 +kaj la voĉon mildan de la koramato. 
 + 
 +Dankon al la vivo, la riĉaĵdonanto,​ 
 +pro la voĉdonaco kaj la literaro, 
 +kiuj donis vortojn al la pensimago,​ 
 +panjo, amiko, frato kaj la luma pado, 
 +kiun laŭiras lante la amata paŝo. 
 + 
 +Dankon al la vivo, la riĉaĵdonanto,​ 
 +pro la longaj vojoj kaj la piedlaco. 
 +Ili min kondukis al urboj kaj vilaĝoj, 
 +bordoj kaj dezertoj, valoj kaj montaroj 
 +kaj al via domo, korto kaj loĝstrato. 
 + 
 +Dankon al vi vivo, la riĉaĵdonanto,​ 
 +pro la kor' sentema al la homaj agoj. 
 +Tremas ĝi vidante homajn cerbumaĵojn,​ 
 +tremas ĝi vidante la malbonovaston,​ 
 +tremas ĝi vidante vian okulklaron. 
 + 
 +Dankon al la vivo, la riĉaĵdonanto,​ 
 +pro la rid' kaj ploro, kiuj pro la kvanto 
 +distingigas ĝojon de malĝojoplanto,​ 
 +tiujn du enhavojn de ĉiu mia kanto 
 +kaj de via kanto, tutegala kanto, 
 +kaj de ĉies kanto, tiu sama kanto. 
 + 
 +===== Traduko 3 (laŭ 1 kaj 2) ===== 
 +^Esperanta teksto:​|Francesco Pignatelli / [[wpeo>​Franko_Luin|Franko Luin]] / Marion Bélisle| 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis okulojn kies vidkapablo 
 +ebligas distingi la nigron de l' blanko 
 +kaj en alta ĉielo la nokton stelplenan 
 +kaj en homamaso la viron al mi karan. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis la voĉon kaj la literaron,​ 
 +kaj per ili vortojn al la pensimago,​ 
 +filo panjo amiko lum' kaj esperanto 
 +kaj l' anima vivo de mia granda amo. 
 + 
 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
 +ĝi donis piedojn kaj la longajn vojojn. 
 +Ili min kondukis al urboj kaj vilaĝoj, 
 +bordoj kaj dezertoj, valoj kaj montaroj 
 +kaj al via domo, via korto, via strato.
  
-===== Teksto ===== +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
-###En tiu sekcio aperas kantoteksto.+ĝi donis la koron kiu forte pulsadas 
 +kiam vidas mi la fruktojn de la cerboj homaj 
 +kiam vidas mi la bonon tiel for de l' malbono 
 +kiam vidas mi la fundon de l' okuloj viaj.
  
-Alineo1 +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
-Alineo1 +ĝi donis la ĉielon kaj sub volvo ĝia 
-Alineo1 +matene vespere kantas fringeloj 
-Alineo1+paseroj kardeloj hirundoj kaj griloj 
 +kaj la dolĉa voĉo de mia koramato.
  
-//​Refreno://​ +Dankon al la vivo, ĝi tre malavaris 
->la-la-la +ĝi donis la ridon kaj ĝi donis ploron 
->la-la-la+mi tiel distingas de l' ĝojo doloron 
 +la du elementojn naskantajn mian kanton 
 +kaj la kanton de vi mem, tute saman kanton 
 +kaj la kanton de ĉiuj, kiu estas mia kanto. 
 +</WRAP>
  
-Alineo2 +===== Eksteraj ligoj =====
-Alineo2 +
-Alineo2 +
-Alineo2+
  
->//Refreno//+* http://eo.wikipedia.org/wiki/Violeta_Parra - Violeta Parra en Vikipedio 
 +* http://​www.youtube.com/​watch?​v=rMuTXcf3-6A - Videofilmo de la hispanlingva versio, kun Joan Baez kaj Mercedes Sosa
  
-###Fine de la pagxo difinu etikedojn, nepraj: ​  +{{tag>litero_d cxilio ​hispana ​ama filmo}}
-{{tag>"​dankon al la vivo" litero_e Ĉilio ​hispana}}+
dankon_al_la_vivo.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)