Uzantaj iloj

Retejaj iloj


das_deutsche_lied_in_esperanto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sekva revizio
Antaŭa revizio
das_deutsche_lied_in_esperanto [29.08.2010 00:38]
pista kreita
das_deutsche_lied_in_esperanto [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 8: Linio 8:
  
 ====== Enhavo ====== ====== Enhavo ======
 +{{ bildoj:​das_deutsche_lied_in_esperanto.jpg}}
  
-* [[Abio ​vi, abio vi]] — O Tannenbaum +* [[Abio vi]] — O Tannenbaum 
-* [[Adiauŭ nun, trankvila dom']] — So leb denn wohl, du stilles Haus +* [[Adiaux vi, trankvila dom']] — So leb denn wohl, du stilles Haus 
-* [[Adiauŭ, kara hejmoland'​]] — Nun ade, du mein lieb' Heimatland+* [[Adiaux, kara hejmoland'​]] — Nun ade, du mein lieb' Heimatland
 * [[Al „Krucx'​ je verda krono"​]] — Im Krug zum grünen Kranze * [[Al „Krucx'​ je verda krono"​]] — Im Krug zum grünen Kranze
 * [[Alfluginta birdeto]] — Kommta Vogerl geflogen * [[Alfluginta birdeto]] — Kommta Vogerl geflogen
 * [[Andreas Hofer]] — Zu Mantua in Banden * [[Andreas Hofer]] — Zu Mantua in Banden
-* [[Anjo de Tarauŭ]] — Ännchen von Tharau +* [[Anjo de Taraux]] — Ännchen von Tharau 
-* [[Antauŭen ​ni marsxu]] — Hinaus in die Ferne +* [[Antauxen ​ni marsxu]] — Hinaus in die Ferne 
-* [[Antauŭen ​tra cxielaer'​]] — Wohlauf, die Luft geht frisch und rein +* [[Antauxen ​tra cxielaer'​]] — Wohlauf, die Luft geht frisch und rein 
-* [[Atidigxas ​nova, bela vort’+* [[Auxdigxas ​nova, bela vort’]]
 * [[Birdeto kantis sur tili'​]] — Ein Vöglein sang im Lindenbauml * [[Birdeto kantis sur tili'​]] — Ein Vöglein sang im Lindenbauml
-* [[Cxarmulin', ​hovenu]] — Mädle, ruck, ruck, ruck +* [[Cxarmulin', ​ho venu]] — Mädle, ruck, ruck, ruck 
-* [[Cxe la Weser]] — Hier hab' ich so manches Hebe Mal +* [[cxe_la_vezero]] — Hier hab' ich so manches Hebe Mal  
-* [[Diru la vorton, ​kasxitan ​en la kor']] — Lang, lang ist’s her+* [[diru_la_vorton|Diru la vorton, ​kaŝitan ​en la kor']] — Lang, lang ist’s her
 * [[Du geregxidoj]] — Es waren zwei Königskinder * [[Du geregxidoj]] — Es waren zwei Königskinder
-* [[Dum preskauŭ ​tridek jaroj jam]] — Schier dreißig Jahre bist du alt+* [[Dum preskaux ​tridek jaroj jam]] — Schier dreißig Jahre bist du alt
 * [[El cxiuj knabinoj konataj pro cxarm'​]] — Von allen den Mädchen, so blink und so blank * [[El cxiuj knabinoj konataj pro cxarm'​]] — Von allen den Mädchen, so blink und so blank
 * [[En kel' profunda sidas mi]] — Im tiefen Keller sitz ich hier * [[En kel' profunda sidas mi]] — Im tiefen Keller sitz ich hier
Linio 33: Linio 34:
 * [[Forte staras montkasteloj]] — An der Saale hellem Strande * [[Forte staras montkasteloj]] — An der Saale hellem Strande
 * [[Gxojegon Dio mem al ni donacas]] — Vom hoh'n Olymp herab * [[Gxojegon Dio mem al ni donacas]] — Vom hoh'n Olymp herab
-* [[Himno ​Esperantista]] — Esperanto-Hymne+* [[la_espero|Himno esperantista]] — Esperanto-Hymne
 * [[Jxus el trinkejo mi venas]] — Grad aus dem Wirtshaus * [[Jxus el trinkejo mi venas]] — Grad aus dem Wirtshaus
 * [[Kanto de l'​ligo]] — Brüder, reicht die Hand zum Bundel * [[Kanto de l'​ligo]] — Brüder, reicht die Hand zum Bundel
 * [[Kiam tra urbo marsxas la soldatoj]] — Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren * [[Kiam tra urbo marsxas la soldatoj]] — Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren
 * [[Kiu do, arbaro, vin alte kreis tiel bela]] — Wer hat dich, du schöner Wald * [[Kiu do, arbaro, vin alte kreis tiel bela]] — Wer hat dich, du schöner Wald
-* [[Kiu jen auŭdigas ​sin]] — Horch, was kommt von draußen rein+* [[Kiu jen auxdigas ​sin]] — Horch, was kommt von draußen rein
 * [[Kun florornamita cxapel'​]] — Ein Sträußchen am Hute * [[Kun florornamita cxapel'​]] — Ein Sträußchen am Hute
 * [[Kunuloj tri migris trans Rejnoriver'​]] — Eszogen dreiBurschen wohl über den Rhein * [[Kunuloj tri migris trans Rejnoriver'​]] — Eszogen dreiBurschen wohl über den Rhein
-* [[La Baleno"​ de Askalon'​]] — Im schwarzen Walfisch zu Askalon+* [[La "Baleno"​ de Askalon'​]] — Im schwarzen Walfisch zu Askalon
 * [[La akvoturno cxe Regensburg]] — Als wir jüngst in Regensburg waren * [[La akvoturno cxe Regensburg]] — Als wir jüngst in Regensburg waren
-* [[La bela verda stelo [Stela kanteto]+* [[la_verda_stelo2|La bela verda stelo]] (Stela kanteto) (de Marie Henkel)
 * [[La cigana bubo en nordo]] — Fern im Süd das schöne Spanien * [[La cigana bubo en nordo]] — Fern im Süd das schöne Spanien
 * [[La gaja migranto]] — Wem Gott will rechte Gunst erweisen * [[La gaja migranto]] — Wem Gott will rechte Gunst erweisen
 * [[La karulon sxi sopiris]] — Ihren Schäfer zu erwarten [Phyllis u. d. Mutter] * [[La karulon sxi sopiris]] — Ihren Schäfer zu erwarten [Phyllis u. d. Mutter]
 * [[La rompigxinta ringeto]] — In einem kühlen Grunde * [[La rompigxinta ringeto]] — In einem kühlen Grunde
-* [[La sankta nokto]] — Stille Nacht, heilige Nacht +* [[paca_nokt|La sankta nokto]] — Stille Nacht, heilige Nacht 
-* [[La tagigxo ​[Agordu la brustojn]+* [[La tagigxo]]
 * [[La tagoj de l'​rozoj]] — Noch ist die schöne, die blühende Zeit * [[La tagoj de l'​rozoj]] — Noch ist die schöne, die blühende Zeit
 * [[La tilio]] — Am Brunnen vor dem Tore * [[La tilio]] — Am Brunnen vor dem Tore
Linio 56: Linio 57:
 * [[Lulilkanto]] — Schlaf, Herzenssöhnchen * [[Lulilkanto]] — Schlaf, Herzenssöhnchen
 * [[Matenrugxo]] — Morgenrot, Morgenrot * [[Matenrugxo]] — Morgenrot, Morgenrot
-* [[Mi amas vin]] — Ich liebe dich+* [[mi_amas_vin_ich_liebe_dich|Mi amas vin]] — Ich liebe dich
 * [[Mi havis kamaradon]] — Ich hatt' einen Kameraden * [[Mi havis kamaradon]] — Ich hatt' einen Kameraden
 * [[Mi soleca, sed ne sola]] — Einsam bin ich nicht alleine * [[Mi soleca, sed ne sola]] — Einsam bin ich nicht alleine
 * [[Migrema muelisto]] — Das Wandern ist des Müllers Lust * [[Migrema muelisto]] — Das Wandern ist des Müllers Lust
 * [[Milde pasas tra la kor']] — Leise zieht durch mein Gemüt * [[Milde pasas tra la kor']] — Leise zieht durch mein Gemüt
-* [[Morgauŭ ​mi sur fremda voj']] — Morgen muß ich fort von hier+* [[Morgaux ​mi sur fremda voj']] — Morgen muß ich fort von hier
 * [[Ne plendas mi]] — Ich grolle nicht * [[Ne plendas mi]] — Ich grolle nicht
 * [[Nederlanda dankpregxo]] — Wir treten zum Beten * [[Nederlanda dankpregxo]] — Wir treten zum Beten
 * [[Nenio povas restadi]] — Es kann ja nicht immer so bleiben * [[Nenio povas restadi]] — Es kann ja nicht immer so bleiben
 * [[Ni nun ekmarsxos]] — Wenn wir marschieren * [[Ni nun ekmarsxos]] — Wenn wir marschieren
-* [[Nun adiauŭ, vi strateto]] — Nun leb' wohl, du kleine Gasse+* [[Nun adiaux, vi strateto]] — Nun leb' wohl, du kleine Gasse
 * [[Nun majo alvenis]] — Der Mai ist gekommen * [[Nun majo alvenis]] — Der Mai ist gekommen
 * [[Ora sun' vespera]] — Goldne Abendsonne * [[Ora sun' vespera]] — Goldne Abendsonne
 * [[Patro, mi vokas vin]] — Vater, ich rufe dich * [[Patro, mi vokas vin]] — Vater, ich rufe dich
 * [[Per maja venteto]] — Wenn's Mailüfterl weht * [[Per maja venteto]] — Wenn's Mailüfterl weht
-* [[Portu la stelon! ​[Stelon, stelon, verdan stelon]+* [[Portu la stelon!]] (Stelon, stelon, verdan stelon)
 * [[Post gaja kantado]] — Der Sang ist verschollen * [[Post gaja kantado]] — Der Sang ist verschollen
 * [[Rozeto en herbejo]] — Sah ein Knab' ein Röslein stehn * [[Rozeto en herbejo]] — Sah ein Knab' ein Röslein stehn
Linio 77: Linio 78:
 * [[Se estus mi birdet'​]] — Wenn ich ein Vöglein wär * [[Se estus mi birdet'​]] — Wenn ich ein Vöglein wär
 * [[Se iras kor' de koro]] — Wenn sich zwei Herzen scheiden * [[Se iras kor' de koro]] — Wenn sich zwei Herzen scheiden
-* [[Se morgauŭ ​min cxagren'​]] — Was die Welt morgen bringt+* [[Se morgaux ​min cxagren'​]] — Was die Welt morgen bringt
 * [[Sen guteto la pokal'​]] — Keinen Tropfen im Becher mehr * [[Sen guteto la pokal'​]] — Keinen Tropfen im Becher mehr
-* [[Supre staras sur l amonto]] — Droben stehet die Kapelle +* [[Supre staras sur la monto]] — Droben stehet die Kapelle 
-* [[Verda stelo [En tiu cxi solena hor']+* [[Verda stelo]] (En tiu cxi solena hor')
  
  
 {{tag>​kantaro}} {{tag>​kantaro}}
das_deutsche_lied_in_esperanto.1283035139.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)