Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
dolore_flankenigxi [05.07.2007 10:49] kaa kreita |
dolore_flankenigxi [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====== Dolore flankeniĝi ====== | ====== Dolore flankeniĝi ====== | ||
+ | ^Originala titolo |Nem könnyű félreállni| | ||
+ | ^Kantas |Kyri AMBRUS| | ||
^Teksto|István S. NAGY| | ^Teksto|István S. NAGY| | ||
^Muziko|Attila DOBOS| | ^Muziko|Attila DOBOS| | ||
+ | ^E-teksto|[[wpeo>Vilmos BENCZIK]]| | ||
- | Hungare "Nem könnyű félreállni". | + | Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. |
+ | Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] | ||
+ | |||
+ | {{youtube>KVHA79hRSFU?medium}} | ||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Teksto ==== | ||
+ | Dolore jam elteni, | ||
+ | kison jam ne ricevi, | ||
+ | ne volas mi pensi pri vi. | ||
- | ===== Teksto ===== | ||
Dolore flankenigxi, | Dolore flankenigxi, | ||
estonton time iri, | estonton time iri, | ||
Linio 29: | Linio 39: | ||
Dolore ja elteni, | Dolore ja elteni, | ||
kison jam ne ricevi, | kison jam ne ricevi, | ||
- | //ne volas mi pensi pri vi.// (2-foje) | + | ne volas mi pensi pri vi, |
+ | |||
+ | Kulpis vi, ne mi, | ||
+ | iru for de mi, | ||
+ | ne plendu, sed regu vin. | ||
+ | |||
+ | Iru de mi for, | ||
+ | ecx el la memor', | ||
+ | ne volas mi vidi vin. | ||
+ | |||
+ | Dolore flankenigxi, | ||
+ | estonton time iri, | ||
+ | sed tamen ligi vin ne volas mi. | ||
+ | |||
+ | Dolore ja elteni, | ||
+ | kison jam ne ricevi, | ||
+ | ne volas mi pensi pri vi, | ||
+ | |||
+ | ne volas mi pensi pri vi. | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ==== Hungara teksto ==== | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű elviselni | ||
+ | azt, hogy nem csókol senki, | ||
+ | gondolni rá, semmit sem ér. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű félreállni, | ||
+ | új úton félve járni, | ||
+ | de mégsem bánom én, hogy elmentél. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű elviselni | ||
+ | azt, hogy nem csókol senki, | ||
+ | gondolni erre, mit sem ér. | ||
+ | |||
+ | Te voltál hibás, | ||
+ | többé meg se láss, | ||
+ | csak bírd ki és légy erős. | ||
+ | |||
+ | Menj csak tőlem el, | ||
+ | emlék sem leszel, | ||
+ | csak távoli ismerős. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű félreállni, | ||
+ | új úton félve járni, | ||
+ | de mégsem bánom én, hogy elmentél. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű elviselni | ||
+ | azt, hogy nem csókol senki, | ||
+ | gondolni erre, mit sem ér. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Te voltál hibás, | ||
+ | többé meg se láss, | ||
+ | csak bírd ki és légy erős. | ||
+ | |||
+ | Menj csak tőlem el, | ||
+ | emlék sem leszel, | ||
+ | csak távoli ismerős. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű félreállni, | ||
+ | új úton félve járni, | ||
+ | de mégsem bánom én, hogy elmentél. | ||
+ | |||
+ | Nem könnyű elviselni | ||
+ | azt, hogy nem csókol senki, | ||
+ | gondolni erre, mit sem ér. | ||
+ | |||
+ | Gondolni erre, mit sem ér. | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
- | {{tag>kanto litero_d hungara}} | + | {{tag>hungarpop popo kanto litero_d hungara}} |