Uzantaj iloj

Retejaj iloj


dolore_flankenigxi

Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----



Dolore flankeniĝi

Originala titolo Nem könnyű félreállni
Kantas Kyri AMBRUS
TekstoIstván S. NAGY
MuzikoAttila DOBOS
E-tekstoVilmos BENCZIK

Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapeŝto.

Teksto

Dolore jam elteni,
kison jam ne ricevi,
ne volas mi pensi pri vi.

Dolore flankeniĝi,
estonton time iri,
sed tamen ligi vin ne volas mi.

Dolore ja elteni,
kison jam ne ricevi,
ne volas mi pensi pri vi.

Kulpis vi, ne mi,
iru for de mi,
ne plendu, sed regu vin.

Iru de mi for,
eĉ el la memor',
ne volas mi vidi vin.

Dolore flankeniĝi,
estonton time iri,
sed tamen ligi vin ne volas mi.

Dolore ja elteni,
kison jam ne ricevi,
ne volas mi pensi pri vi,

Kulpis vi, ne mi,
iru for de mi,
ne plendu, sed regu vin.

Iru de mi for,
eĉ el la memor',
ne volas mi vidi vin.

Dolore flankeniĝi,
estonton time iri,
sed tamen ligi vin ne volas mi.

Dolore ja elteni,
kison jam ne ricevi,
ne volas mi pensi pri vi,

ne volas mi pensi pri vi.

Hungara teksto

Nem könnyű elviselni
azt, hogy nem csókol senki,
gondolni rá, semmit sem ér.

Nem könnyű félreállni,
új úton félve járni,
de mégsem bánom én, hogy elmentél.

Nem könnyű elviselni
azt, hogy nem csókol senki,
gondolni erre, mit sem ér.

Te voltál hibás,
többé meg se láss,
csak bírd ki és légy erős.

Menj csak tőlem el,
emlék sem leszel,
csak távoli ismerős.

Nem könnyű félreállni,
új úton félve járni,
de mégsem bánom én, hogy elmentél.

Nem könnyű elviselni
azt, hogy nem csókol senki,
gondolni erre, mit sem ér.

Te voltál hibás,
többé meg se láss,
csak bírd ki és légy erős.

Menj csak tőlem el,
emlék sem leszel,
csak távoli ismerős.

Nem könnyű félreállni,
új úton félve járni,
de mégsem bánom én, hogy elmentél.

Nem könnyű elviselni
azt, hogy nem csókol senki,
gondolni erre, mit sem ér.

Gondolni erre, mit sem ér.

dolore_flankenigxi.1588187675.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)