Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Muziko | popola |
---|---|
Esperanta teksto | Pál GAJDOS |
Tipo | traduko |
Originala titolo | Erdély körül van kerítve |
Erdély1) blokadita estas,
Tamen el ĝi mi eliras;
Belulino en ĝi restas,
Pro ŝi mia kor'doloras. (versio: Ĝis mort' mia kor' doloras)
Iras vaporvagonaro,
Al Belényes kun klakado;
Sur ĝia flanko estas skribo:
Jam ne estos liberiĝo!
Hej, knabinoj el Mocsado,
Pluku cent diversajn florojn!
Sur vian bruston ilin fiksu
(ke) Centfoje min rememoru!
Erdély körül van kerítve
Erdély körül van kerítve,
Mégis kimenyek belőle;
Olyan szép lányt hagyok benne,
Holtig fáj a szívem érte.
Megy a gőzös Belényesbe,
Ripeg-ropog a kereke;
Az van az oldalára írva,
(hogy) Nem szabadulok meg soha!
Lányok, ti mocsádi lányok,
Szedjetek százféle virágot!
Tűzzétek a melletekre,
(hogy) Százszor jussak eszetekbe!