Uzantaj iloj

Retejaj iloj


erdely_blokadita_estas_2

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
erdely_blokadita_estas_2 [06.05.2020 16:15]
pal
erdely_blokadita_estas_2 [21.05.2022 10:39]
antono
Linio 3: Linio 3:
 ^Muziko|Transilvania Hungara popolkanto| ^Muziko|Transilvania Hungara popolkanto|
 ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]|
-^MIDI|{{ :muziko:erdely-korul-van-keritve.mid |}}|+^MIDI|{{ :muziko:erdely_koeruel_van_keritve.mid |}}|
  
-Erdély: ​Transsilvanio+Erdély: ​Transilvanio 
 + 
 +{{ youtube>​ydLDQXTW0Tg?​medium }} 
 + 
 +{{ :​erdely_koeruel_van_keritve.png |}}
  
-{{youtube>​ydLDQXTW0Tg?​medium}} 
-. 
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
 +
 ==== Erdély blokadita estas… ==== ==== Erdély blokadita estas… ====
  
-Erdély blokadita estas, +Erdélyblokadita estas, ​ ​(*pron.:​ erdej) 
-Tamen el ĝi mi eliras; +Tamen en ĝi mi ne restas, 
-Belulino en ĝi restas+Belulino en ĝi ploras
-Pro ŝi mia kor'doloras. ​ +Pro ŝi mia kor’ doloras.
-(versio: Ĝis mort' mia kor' doloras)+
  
 Iras vaporvagonaro,​ Iras vaporvagonaro,​
-Al Belényes kun klakado;+Al Belényes★ kun klakado, (*pron.: belenjes)
 Sur ĝia flanko estas skribo: Sur ĝia flanko estas skribo:
 Jam ne estos liberiĝo! Jam ne estos liberiĝo!
  
-Hej, knabinoj ​el Mocsado+Hej, knabinoj, pluku floron
-Pluku cent diversajn florojn! +Por konsoli tristan koron, 
-Sur vian bruston ilin fiksu +Sur via brusto tion portu, 
-(ke) Centfoje ​min rememoru!+Centfoje min rememoru! 
 + 
 +Panjo, kara patrineto! 
 +Malgaja dimanĉ-posttagmezo,​ 
 +Antaŭ la dom’ oni muzikas, 
 +Kaj min oni soldatigas! 
 + 
 +Panjo, kara olda panjo! 
 +Kie estas miaj vestoj, palto? 
 +Prenu ilin, kaŝu en la keston, ​(ke) 
 +Ruso ne surmetu mian veston! 
 + 
 +Estas ŝarĝo sur la ĉaro, 
 +Mi sidas sur ĝia supraĵo, 
 +Tiel mi iros malproksimen,​ 
 +Jam mi neniam venos hejmen. 
 + 
 +Mia kara patrolando,​ 
 +Vokas min via pejzaĝo! 
 +Sed mi nur ĝian fumon vidas, 
 +Kiu ĝis ĉiel’ krispiĝas. 
 + 
 +Kie la kanonoj bele sonas, 
 +Kaj maŝin-pafiloj ekklakadas,​ 
 +Super mia kapo glav’ turniĝas,​ 
 +Mia ruĝa sango teren fluas. 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
Linio 34: Linio 62:
  
 Erdély körül van kerítve, Erdély körül van kerítve,
-Mégis ​kimenyek ​belőle; +Mégis ​kimegyek ​belőle, 
-Olyan szép lányt hagyok benne, +Olyan szép lányt hagyok benne, ​(hogy) 
-Holtig fáj a szívem érte+Holtig fáj a szívem érte!
-.+
  
-Megy a gőzös ​Belényesbe, +Megy a vonat Belényesbe 
-Ripeg-ropog a kereke; +Ripeg-ropog a kereke, 
-Az van az oldalára írva, +Az van az oldalára írva, (hogy) 
-(hogy) Nem szabadulok meg soha!+Nem szabadulok meg soha!
  
-Lányok, ti mocsádi ​lányok,+Lányok, ti szadai ​lányok!
 Szedjetek százféle virágot! Szedjetek százféle virágot!
-Tűzzétek a melletekre, +Tűzzétek a mejjetekre, (hogy) 
-(hogy) Százszor jussak eszetekbe!+Százszor jussak eszetekbe! ​ 
 + 
 +Anyám, drága édesanyám! 
 +Szomrú vasárnap délután,​ 
 +Házunk előtt muzsikálnak,​ 
 +Engemet visznek katonának! 
 + 
 +Anyám, öreg édesanyám! 
 +Szedje össze minden gunyám! 
 +Szedje össze, tegye a ládába, (mert) 
 +Jön a muszka, ne vegye magára! 
 + 
 +Meg van a szekér terhelve, 
 +Én ülök fel a tetejére,​ 
 +Olyan messzi megyek, (honnan) 
 +Én már vissza sose térek. 
 + 
 +Hazám, drága szülőhazám,​ 
 +Bárcsak határid láthatnám! 
 +De csak a füstjét látom alig, 
 +Míg az égre bondorodik. 
 + 
 +Ott, hol az ágyúk szépen szólnak, 
 +(Az) apró fegyverek ropognak, 
 +Fejem fölött kard megfordul,​ 
 +(A) piros vérem a földre kicsordul. 
 + 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 {{tag>​transilvanio,​ hungarsoldata,​ hungara, popola, kanto, litero_e}} {{tag>​transilvanio,​ hungarsoldata,​ hungara, popola, kanto, litero_e}}
erdely_blokadita_estas_2.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)