Uzantaj iloj

Retejaj iloj


grizhara_frizisto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
grizhara_frizisto [21.07.2010 15:05]
eventoj
grizhara_frizisto [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
 ====== La grizhara frizisto ====== ====== La grizhara frizisto ======
  
 +^Originala titolo|Gedeon bácsi|
 ^Teksto|S. NAGY István| ^Teksto|S. NAGY István|
 ^Muziko|PAYER András| ^Muziko|PAYER András|
Linio 6: Linio 7:
 ^Kantas|[[http://​hu.wikipedia.org/​wiki/​Sz%C3%A9csi_P%C3%A1l|SZÉCSI Pál]]| ^Kantas|[[http://​hu.wikipedia.org/​wiki/​Sz%C3%A9csi_P%C3%A1l|SZÉCSI Pál]]|
  
 +{{ youtube>​T_rmbyj_tL4?​medium }}
 + 
 +{{ :​szecsi_pal_-_gedeon_bacsi.png |}}
  
-===== Teksto ​===== +<WRAP group> 
-Ĉe l' frizisto bruas la virina babilad, la klaĉad',​ parolad'​+<WRAP half column>​ 
 + 
 +==== Teksto ==== 
 +Ĉe l' frizisto bruas  
 +la virina babilad', la klaĉad',​ parolad'​
 Daŭra frizo, tondo, tinkturado dum la tag' Daŭra frizo, tondo, tinkturado dum la tag'
 Jen mirlando por virinoj: la agor' Jen mirlando por virinoj: la agor'
-La frizisto, grizharulo, estas reĝo de l' virina kor'.+La frizisto, grizharulo, estas reĝo  
 +de l' virina kor'.
  
 //Refreno 1:// //Refreno 1://
Linio 22: Linio 31:
  
 Kvankam eble estas nekredeble, kredu min: Kvankam eble estas nekredeble, kredu min:
-Vinon portis al li por donaco iu in', belulin',​ karulin'​+Vinon portis al li por donaco ​ 
 +iu in', belulin',​ karulin'​
 Kaj alia kukon bakis je favor',​ Kaj alia kukon bakis je favor',​
-Por ke certe glate pasu en frizejo ĉiam la kaĵol'​+Por ke certe glate pasu  
 +en frizejo ĉiam la kaĵol'​
  
 >//​Refreno 1// >//​Refreno 1//
  
 Ĉiutage por li bruo bruas ja kial? Ĉiutage por li bruo bruas ja kial?
-Ĉiu damo ŝajnas ia fia kanibal',​ antropofago,​+Ĉiu damo ŝajnas ia  
 +fia kanibal',​ antropofago,​
 Sed la majstron certe trafas la ador', Sed la majstron certe trafas la ador',
-La frizisto, grizharulo, estas reĝo de l' virina kor'.+La frizisto, grizharulo, ​ 
 +estas reĝo de l' virina kor'.
  
-//Refreno 2://+Refreno 2
 >Virinoj brakojn al li etendas, >Virinoj brakojn al li etendas,
 >Tamen lin hejme edzin' atendas, >Tamen lin hejme edzin' atendas,
Linio 41: Linio 54:
 >Kaj sopiras, ke prenu lin la mort' >Kaj sopiras, ke prenu lin la mort'
  
-//Refreno 3:// 
->​la-la-la...Jen nia majstro bule kaŝiĝas, la-la-la... 
  
->//Refreno 3//, 2x+la-la-la... 
 + 
 +Jen nia majstro bule kaŝiĝas,  
 + 
 +la-la-la... 
 + 
 + 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP half column>​ 
 +==== Hungara teksto ==== 
 +Fodrász üzlet, pletyka,  
 +hangos női csacsogás, locsogás, lotyogás. 
 +Tartós hullám, tupír, hajfestésre várakozás. 
 +Elvarázsolt meseország az egész. 
 +Meseország királya egy őszes úr, kit 
 +mindenki becéz. 
 + 
 +Refrén 
 + 
 +>Ó-ó, Gedeon bácsi, a nők bálványa,​ 
 +>őt minden hölgyvendég úgy imádja, 
 +>minden asszony keresi a kegyét. 
 +>Ó-ó, Gedeon bácsi, a női fodrász, 
 +>nagy művész ő, a fő hajszobrász,​ 
 +>​megszépíti a páciens fejét. 
 + 
 +Nem tudom, hogy amit mondok, végül hiszik-e. 
 +Házi bort visz néki minden héten ​  
 +Gizike, picike Micike. 
 +Salgovácné túrós buktát sütöget. 
 +Azzal akar kedveskedni  
 +a mesternek ő egy keveset. 
 + 
 +>​Refrén 
 + 
 +Összevesznek érte naponta a csacsi nők. 
 +Kényes dámák nyomban 
 +afrikai emberevők, kannibálok. 
 +Tejben-vajban fürdetik az öreget. 
 +Meseország királya egy őszes úr, 
 +kit mindenki szeret. 
 + 
 +Refrén: 
 + 
 +>​Ha-ha-ha,​ Gedeon bácsi, a nők bálványa,​ 
 +>de otthon őt is az asszony várja, 
 +>s ettől szinte elveszti a fejét. 
 +>​Ha-ha-ha,​ Gedeon bácsi egy sámlin reszket 
 +>és csendben átkozza azt a percet, 
 +>amikor megismerte a nejét. 
 + 
 +Lá-lá-lá ... 
 + 
 +Gedeon bácsi egy sámlin reszket 
 + 
 +Lá-lá-lá ...  
 +</WRAP> 
 +</WRAP>
  
 +----
 ===== Eksteraj ligoj ===== ===== Eksteraj ligoj =====
 Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie: Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie:
 * http://​www.ipernity.com/​blog/​61797/​262258 * http://​www.ipernity.com/​blog/​61797/​262258
  
-{{tag>​kanto litero_g hungara}}+{{tag>hungarpop, popo, kanto litero_g hungara}}
grizhara_frizisto.1279717557.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)