Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Originala titolo | Komáromi kisleány… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) |
MIDI | komaromi_kisleany.mid |
Junulino el la urb’,
Portu min trans la Danub’,
La Danub’, la Danub’,
Portu min trans la Danub’!
Se mi estos sur la bord’,
Sur la trans-rivera bord’,
Sur la bord’, sur la bord’,
Kisos mi vin sur la bord’.
Irus mi kun anserar’,
Ĝis Komárom sen erar’,
Sen erar’, sen erar’,
Nudpiede sen erar’.
Frostigas la vintra tag’,
Ŝvitigas somera tag’,
Neniam sur la ter’
Estas bona la veter’.
Komáromi kisleány,
Vigyél által a Dunán,
A Dunán, a Dunán,
Vigyél által a Dunán!
Ha átviszel a Dunán,
Megcsókollak a partján,
A partján, a partján,
Megcsókollak a partján.
Elhajtanám a libát,
Komáromig mezítláb,
Libaláb, libaláb,
Komáromig mezítláb.
Télen nagyon hideg van,
Nyáron nagyon meleg van,
Soha sincs jó idő,
mindig esik az eső.