Uzantaj iloj

Retejaj iloj


la_truto_2

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
la_truto_2 [27.08.2020 13:49]
antono
la_truto_2 [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 8: Linio 8:
 ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]|
 ^MIDI|{{ :​muziko:​schubert_-_a_pisztrang.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​schubert_-_a_pisztrang.mid |}}|
 +
 +{{ youtube>​VN-c-nEURLo?​medium }}
 +
  
 {{ :​a_pisztrang.png |}} {{ :​a_pisztrang.png |}}
  
-<​WRAP ​group+<​WRAP ​clear></​WRAP
-<​WRAP ​half column>+<​WRAP ​col3>
  
 ==== Teksto ==== ==== Teksto ====
-Roj’ lirlis sub la zumo,+Roj’ lirlis sub ŝtonmuro,
 alvene al l’ valet’. alvene al l’ valet’.
-En freŝa akvo truto +En friska flu’ jen truto 
 en hast’, kiel saget’. en hast’, kiel saget’.
 Kaj ĝin mi klare vidis Kaj ĝin mi klare vidis
Linio 39: Linio 42:
 Fiŝkaptist’ jam sen paco,  Fiŝkaptist’ jam sen paco, 
 kun ruza ĝoj’, kun ruza ĝoj’,
-nun forte kirlas ​akvon, ​fine  +ekkirlas ​akvon, ​sekvas trafo: ​       ​ 
-eltiras ​el la roj’ +Eltiras ​el la roj’ 
-kaptilon: Sur la hoko +kaptilon, sur la hoko 
 baraktas, baraktas, ve, la trut’. baraktas, baraktas, ve, la trut’.
 Ho, kial la avantaĝ’ Ho, kial la avantaĝ’
Linio 48: Linio 51:
 ĉiame ĉe l’ trompul’! ĉiame ĉe l’ trompul’!
  
-</​WRAP>​ +==== Originala teksto ==== 
-<WRAP half column>+In einem Bächlein helle, 
 +Da schoß in froher Eil' 
 +Die launische Forelle 
 +Vorüber wie ein Pfeil. 
 +Ich stand an dem Gestade 
 +Und sah in süßer Ruh 
 +Des muntern Fischleins Bade 
 +Im klaren Bächlein zu. 
 +Des muntern Fischleins Bade 
 +Im klaren Bächlein zu.
  
-==== Hungara teksto ====+Ein Fischer mit der Rute 
 +Wohl an dem Ufer stand, 
 +Und sah's mit kaltem Blute, 
 +Wie sich das Fischlein wand. 
 +So lang dem Wasser Helle, 
 +So dacht ich, nicht gebricht, 
 +So fängt er die Forelle 
 +Mit seiner Angel nicht. 
 +So fängt er die Forelle 
 +Mit seiner Angel nicht.
  
 +Doch endlich ward dem Diebe
 +Die Zeit zu lang. Er macht
 +Das Bächlein tückisch trübe,
 +Und eh ich es gedacht,
 +So zuckte seine Rute,
 +Das Fischlein zappelt dran,
 +Und ich mit regem Blute
 +Sah die Betrogene an.
 +Und ich mit regem Blute
 +Sah die Betrogene an.
 +
 +==== Hungara teksto ====
 A csermely halkan zúgott, ​ A csermely halkan zúgott, ​
 hol útja völgyre nyílt. hol útja völgyre nyílt.
Linio 87: Linio 120:
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
-</WRAP>+
 +{{ youtube>TphscdLJ504?​medium }} 
 +.
  
  
 {{tag>​hungarcetera,​ hungara, kanto, litero_l}} {{tag>​hungarcetera,​ hungara, kanto, litero_l}}
la_truto_2.1598528973.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)