Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [08.04.2020 16:22]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [10.08.2020 09:35]
antono
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 +^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
 ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Muziko|Hungara popolkanto|
-^Originala teksto|Által mennék én a Tiszán ladikon...| +^Tradukis|[[Antono Samak]]|
-^Tipo|traduko| +
-^Esperanta teksto|[[Antono Samak]]|+
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}}
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
- +Mi trairus Tison per la boato
-Mi trairus Tison per boateto+
 boateto, boato. ​ boateto, boato. ​
 Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​
-mia kara kolombo.  +kolombeto en amo.  
- +Loĝas ŝen urbeto,  
-En tiu ĉi urbeto,  +tria strat’ ​en la centro, ​
-Ne fore, sed en centro, ​+
 Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​
 floras en la fenestro. floras en la fenestro.
Linio 25: Linio 25:
 Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​ Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​
 en la akvon mi falas. en la akvon mi falas.
- 
 Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​
-ekmoviĝas la selo,  +misturniĝos selkapo,  
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for,  +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
-Perdos min la kolombo.+sen kolombet’ en amo.
  
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
  
 ===== Hungara teksto ===== ===== Hungara teksto =====
-Által mennék én a Tiszán +Által mennék én a Tiszán ladikon, ​ 
-ladikon, ladikon, de ladikon. +ladikon, de ladikon. 
-Ott lakik a, ott lakik a galambom,+Ott lakik a, ott lakik a galambom, ​
 az én kedves galambom. az én kedves galambom.
- +Ott lakik a városban, ​
-Ott lakik a városban,+
 a harmadik utcában, a harmadik utcában,
-piros rózsa, kék nefelejcs, ​viola +Piros rózsa, kék nefelejcs,  
-nyílik az ablakában. ​+viola nyílik az ablakában. ​
  
-Által mennék én a Tiszán +Által mennék én a Tiszánnem merek, ​ 
-nem merek, nem merek, de nem merek. +nem merek, de nem merek. 
-Attól félek, hogy a Tiszába esek,+Attól félek, hogy a Tiszába esek, 
 hogy a Tiszába esek. hogy a Tiszába esek.
- +Lovam hátán seje-haj, ​
-Lovam hátán seje-haj,+
 félre fordul a nyereg, félre fordul a nyereg,
-Tiszának habjai közt elveszek,+Tiszának habjai közt elveszek, ​
 a babámé nem leszek. a babámé nem leszek.
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 +----
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +==== Mi proponas kanti (ne nur) por infangrupoj.====
 +Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​
 +tradukitaj de [[Antono SAMAK]]:
 +
 +* [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]]
 +* [[En la Virág-domo lumas…]]
 +* [[Flavĉevalo tintiladas…]]
 +* [[Hopp, Julinjo, hopp, Marinjo…]]
 +* [[Sub la bordo…]]
 +* [[Traŭb’ maturiĝas, ŝoso fleksiĝas…]]
 +* [[Vent’ printempa blovas akvojn…]]
 +
 +</​WRAP>​
 +
 +<WRAP half column>
 +{{youtube>​ml7QV_uUcAI?​medium}}
  
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
  
-{{tag>​hungara,​ popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>hungarpopola, ​hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)