Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
Sekva revizio Sur ambaŭ flankoj sekva revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [22.04.2020 10:30]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [10.08.2020 09:35]
antono
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
Linio 6: Linio 6:
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}} 
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
-Mi trairus Tison per boateto+Mi trairus Tison per la boato
 boateto, boato. ​ boateto, boato. ​
 Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​
-mia kara kolombo.  +kolombeto en amo.  
-En tiu ĉi urbeto,  +Loĝas ŝen urbeto,  
-ne fore, sed en centro, ​+tria strat’ ​en la centro, ​
 Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​
 floras en la fenestro. floras en la fenestro.
Linio 24: Linio 26:
 en la akvon mi falas. en la akvon mi falas.
 Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​
-ekmoviĝas la selo,  +misturniĝos selkapo,  
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for,  +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
-perdos min la kolombo.+sen kolombet’ en amo. 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
Linio 74: Linio 77:
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
-{{tag>infana, ​hungarpopola,​ hungara, popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>​hungarpopola,​ hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)