Uzantaj iloj

Retejaj iloj


start2

Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----

Bonvenon al libera esperanto-kantaro!

Tie ĉi vi trovos kolekton de kantoj en Esperanto kaj ĉion, kio rilatas al ili: tekstojn, notojn, ligojn al e-muziko en Interreto, kaj espereble eĉ pli multe. Pli multe, ĉar ĉi tiu paĝaro estas vikio kaj vi mem povas kontribui al ĝi.
:!: Bonvolu ne uzi kopirajtitajn materialojn sen permeso de aŭtoroj!

Enhavo

Hazarda pagxo

La biciklo

Teksto

Refreno:

La biciklo, laŭ mi la plej bona ilo
ĉion malbonan forgesas mi
dank'al tio en Esperantion volas rajdi mi
La finan venkon atingi per ĝi

Venkon super imperiismo
Super egoismo, super militemo
Super nekomprenemo, favore al respektemo
Al senfina amo kaj al pacamo

Biciklante sonĝas mi pri pli bona mondo
La homaro dancu en unu granda rondo
Mi sonĝas pri israelanoj kaj palestinanoj
Fariĝu respektemaj, bonaj fratoj

Mi sonĝas pri tio, ke la scienco sin dediĉu
Al veraj bezonoj
Al serĉi solvon por malsato
Ĝi ne plu kreu grandajn kanonojn kaj pafilojn, supersonajn aviadilojn
Kaj atombombojn
Ne plu pleniĝu pliaj tomboj
da senkulpaj viktimoj
Trafitaj far la homa agresemo
kaj senkialaj timoj

Ĉiu kun sia lingvo
Kaj por ĉiuj unusola interkultura kompreno eblas nur
Per unueco parola
Komprenon sekvas amo, kaj amon sekvas paco

Kvankam forte staras la muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj
ja dissaltos la obstinaj baroj
Per la sankta amo disbatitaj

Biciklante vekiĝas mia ena infano
Biciklante vekiĝas mia al-homa-amo
Biciklante liberiĝas mia sonĝivo
Biciklante fariĝas plej agrabla mia vivo (2x)

---(longa paŭzo)

Refreno

La biciklo, laŭ mi la plej bona ilo
ĉion malbonan forgesas mi
dank'al tio en Esperantion volas rajdi mi
La finan venkon atingi per ĝi

Ĉiu kun sia lingvo
Kaj por ĉiuj unusola interkultura kompreno eblas nur
Per unueco parola
Komprenon sekvas amo, kaj amon sekvas paco

Venkon super imperiismo
Super egoismo, super militemo
Super nekomprenemo, favore al respektemo
Al senfina amo kaj al pacamo

Kvankam forte staras la muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj
ja dissaltos la obstinaj baroj
Per la sankta amo disbatitaj

Eksteraj ligoj

Laste

  • 10-07-2020 Saluton, Samideanoj! Novaj Hungaraj popolkanto-tradukaĵoj estas legeblaj kaj aŭskulteblaj en nia retejo. Bonvolu serĉi la tradukaĵojn ĉe la Aŭtoroj Antono SAMAK kaj Gajdoŝ Pál (Paŭlo Gajdoŝ). Ili ambaŭ estas emeritaj instruistoj de literaturo k. Hungara lingvo, ambaŭ vivas en la Hungara urbo Debrecen kaj estas amikoj ekde la Zamenhof-festo de 2019. Katalin Samak, la edzino de Antono pretigas la muziknotojn por la tradukitaj popolkantoj kaj kanzonoj kaj enskribas ilin sur la retejon.
  • 27-05-2020 Dum la lastaj semajnoj estas troveblaj ĉi tie sur la KantarViki pli ol cent novaj kanto-tradukaĵoj precipe de Hungaraj popolkantoj kaj kanzonoj tradukitaj de Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) (universitata ekzamenanto,instruisto de Esperanto) kaj Antono SAMAK, hungaraj Esperantistoj. Inter la kantoj troviĝas: infankantoj, lulkantoj, kristnaskaj kantoj, soldatkantoj, muzikitaj versaĵoj, popkantoj ktp. La kantadon helpas notoj kaj ligiloj al voĉ'- kaj videomaterialoj.
  • 30-10-2019 Restarigita ĝusta surekranigo de Kantoj kun akordoj.
  • 20-10-2019 Starta paĝo kaj kelkaj aliaj adaptitaj por porteblaj aparatoj.
  • 29-01-2019 Vikiejo ĝisdatigita, kuranta versio 2018-04-22b "Greebo".
  • 06-06-2018 Komence de majo nia vikiejo malebligis funkciadon de servilo ikso.net. Dum kelkaj tagoj aliro al la vikiejo estis ŝlosita. Nun ĉefaj problemoj estis solvitaj, vikiejo estas ĝisdatigita. Kuranta versio estas 2018-04-22a "Greebo". Pardonon pro malfacilaĵoj!
  • 23-02-2017 Aŭtorajn tradukojn prezentas Vladimir MININ. La lasta Ne, li ne amis!.
  • 25-01-2017 Vikiejo ĝisdatigita, kuranta versio 2016-06-26a "Elenor of Tsort".
  • 14-01-2017 Unua kanto de projekto Muzikumejo en la kantaro.
  • 30-12-2016 Vytautas Šilas sendis al la kantaro sian novan tradukon - Kristnasko Sankta laŭ melodio „Happy Xmas“ de John Lennon. Dankon, Vytautas!
  • 08-11-2015 Plene refunksiis vikiejo post transiro al nova servilo de E@I. Vikiejo estas ĝistatigita, kuranta versio 2015-08-10a “Detritus”.
  • 01-12-2014 Por konsulti teĥnikajn problemojn kaj diskuti pri Kantaro estis kreita Diskutejo.
start2.1571524419.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)