Uzantaj iloj

Retejaj iloj


start

Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----

Bonvenon al libera esperanto-kantaro!

Tie ĉi vi trovos kolekton de kantoj en Esperanto kaj ĉion, kio rilatas al ili: nome tekstojn, notojn, ligojn al e-muziko en Interreto, kaj espereble eĉ pli multe. Pli multe, ĉar ĉi tiu paĝaro estas vikio kaj vi mem povas kontribui al ĝi.
:!: Bonvolu ne uzi kopirajtitajn materialojn sen permeso de aŭtoroj!

Enhavo

~~CUMULUS&width=350&height=350&show=tag&max=50~~

Dankon al

En kreado de la kantaro partoprenis/as: (AVO), Bert Schumann, Boris Kolker, Carlos Bianchini, Clayton Smith (Argilo), Die Weicherts (Diana), Szilvási László (Eventoj), Floreal Martorell (Flo), (Fringo), Georgij Kokolija, Gunnar R. Fischer (DĴ Kunar), Grigorij Arosev, Hokan Lundberg, Jevgenij Gaus, Michal “KuboF” Matúšov, Manuel Pancorbo, MÉSZÁROS István (Pista), Ricardo Dias Almeida, Roĝer Borĝes, Slavik Ivanov, Aleksej Kuznecov, … kaj multaj aliaj neregistriĝintaj geamikoj.
Dankon!

Kiu scias

Teksto serĉata

Kantoj, kies tekstoj mankas aŭ ne estas plenaj/fidindaj. Nomo de la etikedo: “sercxata”.

Alvenu 03.01.2010 02:44    
Cxokolada Jezuo 03.01.2010 02:44    
Cxu Vivas Vi 03.01.2010 02:44    
Kio estas nov' 14.02.2009 11:31 Erik  
Fatalino 10.01.2010 02:45    
Filo Mia 03.01.2010 02:44    
Flugila Balancilo 02.04.2010 12:12 Aleksej KUZNECOV  
Hotel Desperado 03.01.2010 02:44    
kanto pri Tihxvin 03.01.2010 02:44    
Kial 03.01.2010 02:44    
Mamba 03.01.2010 02:44    
Nokta Papilio 06.11.2010 09:20 Aleksej KUZNECOV  
Pli bonas 15.01.2023 10:45    
revas mi pri forir 22.03.2010 11:39 Aleksej KUZNECOV  
Seksperanturismo 30.11.2011 17:36 rogier  
Ska Ritmo 03.01.2010 02:44    
Sunradio 03.01.2010 02:44    
Sxa-Lu-La-La 03.01.2010 02:43    
Tago Strangis 03.01.2010 02:44    
Tempo oportunas 13.05.2008 12:00 Aleksej KUZNECOV  
Unu Por Du 03.01.2010 02:44    
Zhou-Mack MAFUILA 22.09.2020 14:43 Augusto Fornitani  

Hazarda paĝo



Kantetoj Laŭ La Melodio De Frat' Jakobo

Vd. ankaŭ Frat' Jakobo, Frato Jako.

Esperanto Kiel Ond'

Esperanto,
Esperanto
Kiel ond',
Kiel ond'.
Sonu pri ĝi kanto
Sonu pri ĝi kanto
Tra la mond',
Tra la mond'.

Per okuloj

Per okuloj, per okuloj
Vidas ni, vidas ni.
Vidas per okuloj, vidas per okuloj,
Vidas ni.

Per oreloj … aŭdas ni …
Per la nazo … flaras ni …
Per la buŝo … kantas ni …
Per la mano … skribas ni …
Per la gamboj … kuras ni …

Oni montru per unu aŭ du montrofingroj la koncerna(j)n objekto(j)n.
Laŭ Jon Rømmesmo; iom modifita. El: http://www.u-matthias.de/kulturo/kantoj.htm

Eta raŭpo

Eta raŭpo, eta raŭpo,
Venas jen, venas jen,
Grimpas sur Christina, grimpas sur Christina,
Iras for, iras for.

Oni montru per la manoj la rampadon de la raŭpo. Kiam oni kantas la vortojn “grimpas sur …”, oni tiklas la infaneton, montrante la supreniradon; poste la raŭpo iras suben.

Laŭ germana infankanteto. El: http://www.u-matthias.de/kulturo/kantoj.htm

Urso bruna

Urso bruna, urso bruna
Estas mi, estas mi.
Bruna kaj malgranda, bruna kaj malgranda
Estas mi, estas mi.

La unua (kaj plej simpla) kanto el la kompaktdisko kun la kantoj de la Urso-Kurso. El: http://www.u-matthias.de/kulturo/kantoj.html

Melodio literumita

C-dur (C-majxor)
4/4 cdec|4444|cdec|4444|
efg |442 |efg |442 |
gagfec|888844|gagfec|888844|
dg↓c |442 |dg↓c |442 ||

La simbolo g↓ signifas, ke la sono “g” estas en la malpli alta oktavo (=okto).'

Tonsilaboj

#Frat Jakobo <Absolute, C-dur, 1:, GM, Violin>
DoReMiDo DoReMiDo
MiFaSoo MiFaSoo
SoLaSoFaMiiDoo SoLaSoFaMiiDoo
ReSODoo ReSODoo
#.

Novaĵoj

Laste

  • 10-07-2020 Saluton, Samideanoj! Novaj Hungaraj popolkanto-tradukaĵoj estas legeblaj kaj aŭskulteblaj en nia retejo. Bonvolu serĉi la tradukaĵojn ĉe la Aŭtoroj Antono SAMAK kaj Gajdoŝ Pál (Paŭlo Gajdoŝ). Ili ambaŭ estas emeritaj instruistoj de literaturo k. Hungara lingvo, ambaŭ vivas en la Hungara urbo Debrecen kaj estas amikoj ekde la Zamenhof-festo de 2019. Katalin Samak, la edzino de Antono pretigas la muziknotojn por la tradukitaj popolkantoj kaj kanzonoj kaj enskribas ilin sur la retejon.
  • 27-05-2020 Dum la lastaj semajnoj estas troveblaj ĉi tie sur la KantarViki pli ol cent novaj kanto-tradukaĵoj precipe de Hungaraj popolkantoj kaj kanzonoj tradukitaj de Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) (universitata ekzamenanto,instruisto de Esperanto) kaj Antono SAMAK, hungaraj Esperantistoj. Inter la kantoj troviĝas: infankantoj, lulkantoj, kristnaskaj kantoj, soldatkantoj, muzikitaj versaĵoj, popkantoj ktp. La kantadon helpas notoj kaj ligiloj al voĉ'- kaj videomaterialoj.
  • 30-10-2019 Restarigita ĝusta surekranigo de Kantoj kun akordoj.
  • 20-10-2019 Starta paĝo kaj kelkaj aliaj adaptitaj por porteblaj aparatoj.
  • 29-01-2019 Vikiejo ĝisdatigita, kuranta versio 2018-04-22b "Greebo".
  • 06-06-2018 Komence de majo nia vikiejo malebligis funkciadon de servilo ikso.net. Dum kelkaj tagoj aliro al la vikiejo estis ŝlosita. Nun ĉefaj problemoj estis solvitaj, vikiejo estas ĝisdatigita. Kuranta versio estas 2018-04-22a "Greebo". Pardonon pro malfacilaĵoj!
  • 23-02-2017 Aŭtorajn tradukojn prezentas Vladimir MININ. La lasta Ne, li ne amis!.
  • 25-01-2017 Vikiejo ĝisdatigita, kuranta versio 2016-06-26a "Elenor of Tsort".
  • 14-01-2017 Unua kanto de projekto Muzikumejo en la kantaro.
  • 30-12-2016 Vytautas Šilas sendis al la kantaro sian novan tradukon - Kristnasko Sankta laŭ melodio „Happy Xmas“ de John Lennon. Dankon, Vytautas!
  • 08-11-2015 Plene refunksiis vikiejo post transiro al nova servilo de E@I. Vikiejo estas ĝistatigita, kuranta versio 2015-08-10a “Detritus”.
  • 01-12-2014 Por konsulti teĥnikajn problemojn kaj diskuti pri Kantaro estis kreita Diskutejo.

→ Legi plu...

start.1355218770.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)