Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
sub_pinarbar_ce_la_maros-rivero [07.08.2020 11:30] antono |
sub_pinarbar_ce_la_maros-rivero [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 6: | Linio 6: | ||
^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
^MIDI|{{ :muziko:maros_menti_fenyves_erdo_aljaba.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:maros_menti_fenyves_erdo_aljaba.mid |}}| | ||
- | {{ youtube>if1z75Qpg9g?medium }} | + | {{ youtube>jTeDY-E3xck?medium }} |
{{ :maros_menti_fenyves_erdo_aljaba.png |}} | {{ :maros_menti_fenyves_erdo_aljaba.png |}} | ||
Linio 16: | Linio 16: | ||
Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero, | Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero, | ||
- | Tie staras mia eta bieno, | + | Tie kuŝas mia eta bieno. |
- | Venu al mi, dolĉa rozo, | + | Venu al mi, kara rozo, |
Al mia terbieneto, | Al mia terbieneto, | ||
Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | ||
+ | |||
+ | Veterano adiaŭas la roton, | ||
+ | Sian sakon metas li sur la dorson. | ||
+ | Kamarad’, vin benu dio, | ||
+ | Kun espero al revido, | ||
+ | Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | ||
La kapitan’ adiaŭas la roton, | La kapitan’ adiaŭas la roton, | ||
- | Eksonigas sian batalfajfilon, | + | Eksonigas sian batalfajfilon. |
La fajfilo bele sonas, | La fajfilo bele sonas, | ||
Kaj la roton reordonas, | Kaj la roton reordonas, | ||
- | Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | ||
- | |||
- | Veterano adiaŭas la roton, | ||
- | Sian sakon metas jen sur la dorson, | ||
- | Kamarad’, vin benu dio, | ||
- | Kun espero al revido, | ||
Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | Sub pinarbar’ ĉe la Maroŝ rivero. | ||
Linio 39: | Linio 39: | ||
==== Hungara teksto ==== | ==== Hungara teksto ==== | ||
- | Maros menti fenyves erdők aljába | + | Maros menti fenyves erdők aljába, |
- | Oda van a kicsi tanyám csinálva, | + | Oda van a kicsi tanyám csinálva. |
- | Jöjj el hozzám édes rózsám, | + | Jöjj el hozzám, édes rózsám, |
Nézd meg az én kicsi tanyám, | Nézd meg az én kicsi tanyám, | ||
+ | Maros menti fenyves erdők aljába. | ||
+ | |||
+ | Öreg baka búcsúzik a századtól, | ||
+ | Előveszi szerelvényét, s elindul. | ||
+ | Isten hozzád, édes bajtárs, | ||
+ | Látjuk-e még viszont egymást | ||
Maros menti fenyves erdők aljába. | Maros menti fenyves erdők aljába. | ||
Százados úr búcsúzik a századtól, | Százados úr búcsúzik a századtól, | ||
- | Előveszi harci sípját beléfúj, | + | Előveszi harci sípját beléfúj. |
Oly szépen szól harci sípja, | Oly szépen szól harci sípja, | ||
a századját visszahívja | a századját visszahívja | ||
Maros menti fenyves erdők aljába. | Maros menti fenyves erdők aljába. | ||
- | Öreg baka búcsúzik a századtól, | ||
- | Fölveszi a szerelvényét, s elindul | ||
- | Isten veled édes bajtárs, | ||
- | Látjuk-e még viszont egymást | ||
- | Maros menti fenyves erdők aljába. | ||
</WRAP> | </WRAP> |