Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Esperanta teksto | P. BENNEMANN |
---|---|
Tipo | traduko |
Jen sidas belknabin',
ŝpinas, ŝpinas nur sen fin',
ĉu kukolo krias nun,
ĉu jam venis la aŭtun'.
“Roz,” mi demandas vin,
“kiu iam prenos min?
Jaroj venas, iras for —
sola restas mia kor'.”
“Spinu nur, filinet',
morgaŭ venos fianĉet'!”
Kaj ŝi ŝpinis, ploris plu —
sola restis kaj sen ĝu'.