====== 34a kanto ====== ^Originala titolo|34. dal| ^Muziko kaj teksto|Presser Gábor, Sztevanovity Dusán| ^Muziko|Hungara popkanto| ^Kantas|Sztevanovity Zorán| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^MIDI|{{ :muziko:zoran_-_34._dal.mid |}}| {{ youtube>xLre3q578yg?medium }} {{ :zoran_-_34_dal.png |}} ==== Teksto ==== Ne ĵetu, ne ludu vi min for Prenu min, juĝu, sed ne lasu for Sen vi ŝanc’, pase’, ne estas Sen mi kunten’ ne estas Ne pelu, ne lasu vi min for Tenu min, ne kuru de mi for Sen mi kronik’ ne estas Sen vi kunlok’ ne estas Provis mi jam: logis ĉiam bord’ alia, Provis mi jam: logis min kant’, mordis ĉiam Retire min Gardu min, se premus min koŝmark’ mia Gardu min, se negus mi la vian Lok’ por brakumi min jen estas Kredu, fidu ĝin, ĉi lok’estas Provis mi jam: mordis la kant’ koron mian Provis mi jam, malestas jam bord’ alia Ne ĵetu, ne ludu vi min for… Provis mi jam, mordis la kant’ koron mian Provis mi jam, logis ĉiam bord’ alia Provis mi jam, logis la kant’ jam tridek kvar Provis mi jam, malestas jam bord’ alia ==== Hungara teksto ==== Ne hagyj el, ne dobj el, ne játssz el Fogadj el, ítélj el, de ne hagyj el Nincs múlt, nincs esély nélküled Nincs társ, nincs tét nélkülem Ne hívj el, ne űzz el, s ne menj el Ne adj fel, ne adj el, ne fuss el Nincs hang, nincs hír nélkülem Nincs tér, nincs híd nélküled Próbáltam már, s lelkembe mart: nincs másik part Próbáltam már, s bármerre csalt, nincs másik part S ez visszatart Vigyázz rám, ha álmodnék rossz álmokat Vigyázz rám, ha lázadnék, s nem szabad Van hely, hogy átölelj, ez jutott Mérd fel, s hidd el, ha nem tudod Próbáltam már, szívembe mart: nincs másik part Próbáltam már, vonzásban tart, s nincs másik part Ne hagyj el, ne dobj el, ne játssz el… Próbáltam már, szívembe mart: nincs másik part Próbáltam már, s bármerre csalt, nincs másik part Próbáltam már, lelkembe mart: nincs másik part Próbáltam már harmincnégy dalt, de nincs másik part {{tag>hungarpop, hungara, popo, kanto, litero_k}}