====== Apud la sambuko ====== ^Muziko|[[Herm. KIRCHNER]]| ^Esperanta teksto|[[K. KREß]]| ^Tipo|traduko| ^Originala titolo|Am Holderstrauch| ===== Teksto ===== Sambukarbet', sambukarbet' en maj' belfloris jam, Sur gxi kantadis eta bird' pri korfidela am'. Apud sambuk', apud sambuk' ni sidis man' en man'; Jen estis pli felicxaj ni ol iu samlandan'. Apud sambuk', apud sambuk' adiaux diris ni. Revenu baldaux hejmen vi, ho korkarul', al mi. Apud sambuk', apud sambuk' ploregas knabinet', Ne floras plu la arbetajx', ne kantas la birdet'. {{tag>kanto litero_a germana}} ===== Originala germana teksto ===== 1. Am Hollerstrauch, beim Hollerstrauch, er blüht so schön im Mai, da sang ein kleines Vögelein ein Lied von Lieb und Treu. 2. Am Hollerstrauch, beim Hollerstrauch, wir saßen Hand in Hand, wir waren in der Maienzeit die Glücklichsten im Land. 3. Am Hollerstrauch, beim Hollerstrauch, da muß geschieden sein, kehr bald zurück, kehr bald zurück, Herzallerliebster mein. 4. Am Hollerstrauch, beim Hollerstrauch, da weint ein Mägdlein sehr, der Vogel schweigt, der Hollerstrauch er blüht schon längst nicht mehr. fonto: https://volksmusik-forschung.de/datenbank/lied.html?id=166472