====== Ĉarma, ho ĉarma vi Kopenhago! ====== ^Teksto/Muziko|Frank Loesser| ^E-teksto|[[wpeo>]]E. Windeballe| ^Origina titolo|Wonderful, wonderful Copenhagen!| Kantita origine de //Dannyi Kaye//. El kajero "//Komunaj kantoj//" por 60-a Universala Kongreso de Esperanto Kopenhago 1975 ===== Teksto ===== {{ youtube>sMbbg0k4Xeo}} Mi iris laux Skagerak kaj suden tra Kattegat, preter Kronborg, rigardis kaj jen la urb', kaj gxi levis la domojn kaj turojn je mia bonven'. Cxarma, ho cxarma vi Kopenhago, amas mi plej vin sur ter' Hejmen venis mi, trinkas tie cxi glason plenan je prosper' de cxarma, ho cxarma vi Kopenhago, premas vi min al la kor'. Mi ja iris for, sed revenis por mia am' al Kopenhago vi cxarma, vi gaja urb' Kopenhago! ===== Origina teksto ===== **Wonderful, wonderful Copenhagen!** Wonderful, wonderful Copenhagen Friendly old girl of a town Neath her tavern light On this merry night Let us clink and drink one down To wonderful, wonderful Copenhagen Salty old queen of the sea Once I sailed away But I'm home today Singing Copenhagen, wonderful, wonderful Copenhagen for me I sailed up the Skagerrak And sailed down the Kattegat Through the harbor and up to the quay And there she stands waiting for me With a welcome so warm and so gay Wonderful, wonderful Copenhagen Wonderful, wonderful Copenhagen Friendly old girl of a town 'Neath her tavern light On this merry night Let us clink and drink one down To wonderful, wonderful Copenhagen Salty old queen of the sea Once I sailed away But I'm home today Singing Copenhagen, wonderful, wonderful Copenhagen for me. {{tag>kanto litero_cx angla filmo}}