====== Dormu Milde ====== ^Teksto|Marcelo REDOULEZ| ^Muziko|Nanne KALMA| ^Kantas|[[Kajto]]| ===== Teksto ===== {{ youtube>tiuErzIQkhg}} Suno mosxta post minuto, diafana gemrubeno, riverencos kun saluto al la nokta suvereno. Luno brila el sateno jam argxenta en cxielo. Cxio mutas en sereno. Dormu milde, brila stelo. Infanetoj dum balbuto time ploras sen cxagreno. Trankviligas ilin fluto kaj fabelo pri delfeno. Kaj malantaux la kurteno kvankam regas la malhelo, ili kusxas sur kuseno. Dormu milde, brila stelo. Nek diskuto, nek disputo, foren pluas la promeno en pupejo aux kajuto trans la montoj gxis haveno. Morgaux floros la mateno, belos kiel akvarelo, sed silente nun sen gxeno. Dormu milde, brila stelo. ===== Eksteraj ligoj ===== *{{youtube>link:uwXMTfHTfiI|alia filmeto}} {{tag>litero_d kanto esperanto lulkanto infana filmo e-sona_filmo}} Hebrea Traduko: שמש רבת הוד בעוד דקה אבן אודם שקופה תקוד בברכה לריבון הלילה ירח זוהר מסאטן כבר כסוף בשמים הכל שותק בשלווה שן ברוגע, כוכב זוהר לא דיון, לא מריבה, הרחק ממשיכה הצעדה בקרון או בתא אניה מעבר להרים עד לנמל. מחר יפרח הבוקר יהיה יפה כציור בצבעי מים אך כעת בשקט ללא הפרעה שן ברוגע, כוכב זוהר ילדים קטנים תוך כדי גמגום בוכים בפחד ללא הפרעה מרגיעים אותם חליל ואגדה על דולפין. ומאחורי הוילון למרות ששולט החושך הם שוכבים על כרית שן ברוגע, כוכב זוהר