====== Ekflugu pens' (Va pensiero) ====== ^Teksto|[[wp>Temistocle SOLERA]]| ^Muziko|[[wp>Giuseppe VERDI]]| ^E-teksto|[[Giampaolo BOTTONI]]| * Originala titolo: //Va pensiero//. Fama kanto el la opero [[wp>Nabucco]], ankaŭ konata kiel //ĥoro de la hebreaj sklavoj//. ===== Teksto ===== Sur flugiloj el oro ek__flu__gu ((Du-notaj melismaj silaboj estas signataj per substreko "ek__flu__gu".)) pens' dister__ni__ĝu ((Mi adaptis iomete la trovitan tekston (vd. "Eksterajn ligilojn"), por pli rigore agordi muzikajn kaj tekstajn akcentojn.)) super montoj, valoj kie milda kaj friska ek__**blo**__vas ((Plur-notaj melismaj silaboj estas substrekitaj kaj krome grasigitaj: "ek__**blo**__vas")) la ze__fi__ro __dol__ĉa de l' __pa__troland'. Tie sen __ĉes'__ murmu__ras__ ri__ve__roj kaj sen halt' kvazaŭ __flus__tras __mil__dan __kan__ton Tie ĉiam feliĉaj ni __**es**__tis ho karega, fa__ta__la la __re__memor'. Diru vi, ora harpo de la __**sor**__to kial muta vi pendas sur arbo? Rememorojn vi veku en la __**ko**__roj kaj parolu pri la __pa__sintec'. Malfeliĉo disŝiras la korojn el la brust' fontas ĉiam lamentoj. Kaj apenaŭ briletas l' es__**pe**__ro ke post __nok__to __ve__nas nova, hela tag'. //ke post nokt' venas __no__va __he__la tag'// (x2) Post la nokt' venas tag'! ===== Eksteraj ligoj ===== * [[http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/Literaturo/Poezio/nabucco.html|Retejo de Don Harlow]] kie mi trovis la originalon(?) de Bottoni; krome, ĝi enhavas kelkajn erarojn, korektitajn en tiu ĉi versio. Eblas kapti tie alian tradukon far [[wpeo>Renato CORSETTI]]. * [[https://web.archive.org/web/20031007194548/http://www.users.totalise.co.uk/~wgtwalker/eo/kantoj/sklavoj.htm|Arkivo de alia traduko]] (Vilĉjo Walker) {{tag>kanto litero_e itala opero hxormuziko}}