====== Ho, sonu kant’-jubilo ====== ^Origina titolo|In dulci jubilo| ^Hungara titolo|Hadd zengjen énekszó| ^Hungara teksto|Túrmezei Erzsébet| ^Kantas|Kaláka muzikgrupo| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| ^MIDI|{{ :muziko:hadd_zengjen_enekszo.mid |}}| La kristnaska kanto komenciĝas je la 19’ 30” en la video {{ youtube>XMEKosuhOVQ?medium }} {{ :muziko:hadd_zengjen_enekszo.png |}} ==== Ho, sonu kant’-jubilo ==== Ho, sonu kant’-jubi-ilo, ĝis al ĉiel’ ĝojkri-io, En la kripo dormas la kara beb’-Mesi-io, Jen lumas Li: Sun’ nova, atendis ni tre longe Lin, Estas Li komenco, estas Li la fin’! Li kiel febla i-infan’, vizitas teron pe-ekan, Atendas mi sopire Vin, venantan el ĉie-e-el’ Disdonu gracon, pacon, Jesuo jen ĉi ko-o-or’ daŭre vokas Vi-in, daŭre vokas vin! Ho, mi’anim’ benegu vi indulgon de la bona Di’, Damno de la peko: vin la infer’ ate-e-endis, Sed pordon de l’ ĉielo Sinjor’ Jesu’ malfe-ermis, savon donas Li-i, savon donas Li. La nova kanto sonas nun, supere en ĉiela lum’, Ekhas halleluja, jubilas sanktula-a-ar’, La kord’ de harp’ sonoras, anĝela kant’ reso-onas, Ho, se esti tie! bone estus jam! ==== Hadd zengjen énekszó ==== Hadd zengjen énekszó-ó-ó, fel égig ujjongó-ó-ó, Jászol-ágyon szunnyad az édes Megváltó-ó-ó; Ott fénylik Ő, az új Nap, kit várva-vártunk ré-é-ég, Kezdet Ő és vé-ég, kezdet Ő és vég. Mint gyenge gyermek Ő-ő.ő, e bűnös földre jő-ő-ő, Várva-várlak téged, Te Mennyből érkező-ő-ő, Ossz vígaszt, békességet kis Jézus, itt e szí-i-ív Térj be egyre hí-ív, térj be egyre hív! Ó, lelkem áldva á-á-áld Megváltód irgalmá-á-át, Vádolt bűnöd átka a poklok mélye vá-á-ár, de Jézus ím kitárta a Mennynek ajtajá-á-át, Üdvösséget á-ád, üdvösséget ád! Új ének merre cse-e-eng az égi fényben fe-e-ent Kél a halleluja és ujjong minden sze-e-ent és szól a hárfa húrja, az angyal-ének ze-e-eng, bár ott lennénk má-ár, bár ott lennénk már! {{tag>religia, julkanto, hungarcetera, hungara, popola, kanto, litero_h}}