====== Kamarada kanto ====== ^Teksto|Georgi KIRKOV| ^Muziko|Georgi GORANOV| ^E-teksto|[[N. NEKRASOV]] / [[K. MATVEEV]]| ^Origina titolo|Дружна песен| ===== Teksto ===== Kamarada kanto sonu; kanto, kanto de Labor'; al la koroj viglon donu: vivu, vivu la labor'! Plej mirinda estas gloro, gloro, gloro al labor'- cxio vivas pro laboro; vivu, vivu la labor'! De la sago de pagano gxis masxin-, masxinmotor' - cxion faris pen' de l' mano: vivu, vivu la labor'! Levu fruntojn kun fiero, mastroj, mastroj de l' labor': estas regxoj vi de l’ tero, vivu, vivu la labor'! La standardon levu alte, mastroj, mastroj de l' labor' sonu kanto nun senhalte, kanto, kanto de l'labor’! ===== Origina teksto ===== ДРУЖНА ПЕСЕН Дружна песен нек да екне, песен, песен на труда! На сърца ни да олекне, да живей, живей труда! С рядка участ, с чудно име слави, слави се труда, нему всичко ний дължиме, да живей, живей труда! Повдигнете си челата, о, герои на труда, вий творци сте на благата, да живей, живей труда! От стрелата на дивака до железний път всичко плод е на ръката, да живей, живей трудът! Георги Кирков {{tag>kanto litero_k bulgara}}