====== Kantareto ====== Cxehoslovakaj popolaj kantoj esperantigitaj Kantaro kun tekstoj kaj muziknotoj. Esperantigitaj de la fratoj [[wpeo>Jan Filip]] kaj [[wpeo>Karel Filip]] La unua aperis en la jaro 1929. Dua pliigita eldono, Prago, 1948. Tria represo de la dua eldono, sen indiko de jaro. ===== Enhavo ===== {{ http://u1.ipernity.com/11/52/17/5005217.93385367.560.jpg?300}} {{ bildoj:kantareto_1948.jpg?250}} *[[Ahx, cxu vi, filo]] (Ach, synku, synku) *[[Ahx, ne plu cxeestas]] (Ach, není tu, není) *[[Akra la sabreto]] (Šablenka brůšená) *[[Akvon portis junulin']] (Šla panenka pro vodu) *[[Al vi venante per arbarvojo]] (Když jsem k vám chodíval přes ty lesy) *[[Amas, amas]] (Ráda, ráda) *[[Antaux pin' la knabin']] (Pod dubem, za dubem) *[[Bela flor']] (Boleráz) *[[Cxesu premi la maneton]] (Nestískaj mi, šuhaj, ručku) *[[Cxu vi al mi, junulino, diros]] (Jenom ty mně, má panenko, pověz) *[[Dum pasxtado de cxevaloj]] (Když jsem já ty koně pásal) *[[Dum sarkad' de lin']] (Když jsem plela len) *[[ekmugxegis_montoj|Ekbruegis montoj]] (Zahučaly hory) *[[En rivero la anseroj]] (Pode mlejnem na potoce) *[[Fluas akvo kontraux akvo]] (Teče voda proti vodě) *[[Fluas akvo, fluas]] (Teče voda, teče) *[[Flugis kolombinet']] (Letěla bělounká holubička) *[[Havis mi kolombon]] (Měla jsem holoubka) *[[Herbon falcxis junulino]] (Žalo děvče) *[[Hieraux dimancxa tag']] (Včera neděle byla) *[[Ho, ke nur dio amu nin]] (Aby nás Pán Bůh miloval) *[[Ho, se mi konus]] (Kdybych já věděl) *[[Infanet' orfigxis]] (Osiřelo dítě) *[[Ino bluokula]] (Holka modrooká) *[[jam_falas_falas_la_roset|Jen, falas, falas la roset']] (Aj, padá, padá rosička) *[[Jen la dometo]] (Tamhle chaloupka) *[[Jen sur montar']] (Tam na horách) *[[Kantoj, miaj idoj ravaj]] (Písně, dcery ducha mého) *[[Kial ne venis vi]] (Proč jsi k nám neprišeu?) *[[Kial nune ni ne gxoju]] (Proč bychom se netěšili) *[[Kie, kolombino]] (Sivá holubičko) *[[Luneto brilas]] (Měsíček svítí) *[[Mastro, bienmastro]] (Sedlák, sedlák) *[[Mi acxetos cxevaletojn]] (Koupím já si koně vraný) *[[Mi de l'Kutnohora linajxisto]] (Já jsem z Kutný Hory) *[[Min prizorgu, patrineto]] (Chovejte mě, má matičko) *[[Monto, monto]] (Horo, horo, vysoká jsi) *[[Montoj, valoj, la arbar']] (Hory, doly, černý les) *[[Nia trifoli']] (Jetelíčku náš) *[[Okuletoj, dormu nun]] (Černé oči, jděte spát) *[[Oni jam cxevalon gvidas]] (Už mně koně vyvádějí) *[[Pasinta estas nokta hor']] (Minula noční hodina) *[[Pastis Jano bovojn tri]] (Pasol Jano tri voly) *[[Rajdas sur cxevalo]] (Jede mladík na svém koni) *[[Rugxeta, blua violet']] (Červená, modrá fiala) *[[Sanon donu vere di']] (Dej nám Pán Bůh'zdraví) *[[Se vi havus, junulino]] (Kdybys měla, má panenko, sto ovec) *[[Sub fenestro nia]] (Pod našima okny) *[[Suprenflugis kolombino]] (Vyletěla holubička ze skály) *[[Sur la ponto jena]] (Na tom pražským mostě) *[[Sur la verda herbejar']] (Na tý louce zelený) *[[Sxajnis al mi]] (Zdálo se mi, zdálo) *[[Sxi kunplektis]] (Pletla v kytku) *[[Tranoktu, karulin', bone vi]] (Dobrú noc, má milá) *[[Trifolio, trifoli']] (Jetelíčku, jeteli) *[[Venos la printempo]] (Přijde jaro, přijde) *[[Venu, jocxjo amegata]] (Přídi, Jano premilený) ===== Aldono ===== *[[Cxehxoslovaka sxtata himno]] (Kde domov můj — Nad Tatrou sa blýska) *[[Sankta vencesla']] (Svatý Václave) *[[La espero]] — esperantista himno *[[Himno de la paco]] {{tag>kantaro}}