====== Kristnokto ol la tag’, pli bela ====== ^Origina titolo|O Kerstnacht, schooner dan de dagen| ^Teksto/Muziko|Joost Van den Vondel| ^E-teksto|[[wpeo>J. R. G. ISBRÜCKER]]| {{ youtube>hVl-auF1XbI?medium }} . ===== Teksto ===== Kristnasko ol la tag’ pli bela, En vi radias lumo hela. Herodo ne toleras gxin. Gxin benas miloj en adoro, Sed por racio lia koro Fieras ne malfermas sin. Por senkulpulo neniigi Senkulpajn igas li mortigi, Kaj en la urbo Betlehem Kaj kampo vekas vekriadon El tomb’ vekita Rahxel mem. Malgxoja Rahxel, kvietigxu Martiroj viaj idoj igxu, Unuaj de generaci’. El via sango gxi ekfloros, Eterne Dion gxi honoros, Perforte ne pereos gxi. ===== Originala teksto ===== O, kerstnacht schoner dan de dagen Hoe kan Herodes 't licht verdragen Dat in uw duisternisse blinkt En wordt gevierd en aangebeden Zijn hoogmoed luistert naar geen reden Hoe schel die in zijn oren klinkt Hij poogt d' onnooz'le te vernielen Door 't moorden van onnooz'le zielen En wekt een stad en land geschrei In Bethlehem en op de akker En maakt de geest van Rachel wakker Die waren gaat door beemd en wei Bedrukte Rachel schort dit waren Uw kind'ren sterven martelaren En eerstelingen van het zaad Dat uit uw bloed begint te groeien En heerlijk tot Gods eer zal bloeien En door geen tirannie vergaat {{tag>julkanto kanto litero_k flandra}}