====== Kuregas la temp' ====== ^Originala Titolo |Rohan az idő| ^Kantas |Zsuzsa KONCZ| ^Teksto|István S. NAGY| ^Muziko|Levente SZÖRÉNYI| Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] {{ youtube>f0g3v-PboLM?medium }} . ==== Teksto ==== Kuregas la temp', pasas la somer', tenas la auxtun', forpasas la gxoj-sezon kaj jam regas malgxoj', kaj malesper' vana sopirad'. Kuregas la temp', pasas la auxtun', jaroj flugas for, vanas cxiu pen' por bremsi gxin, cxar per flugil' - kun ventrapid' de la temp' - kuras cxio plu. Venu do, rapide ho, ja vin cxiam, lulos la am' de mia flama kor' tremanta de plor'. Venu do, cxar post certa temp' restos nur pent' kaj nia sent' sub cindro dormos plu en malesper'. Kuregas la temp' pasas la auxtun', jaroj flugas for, vanas cxiu pen' por bremsi gxin, cxar per flugil', kun ventrapid' de la temp', kuras cxio plu, kuras cxio plu. ==== Hungara teksto ==== Rohan az idő, elmúlik a nyár, közeleg az ősz. Elmúlnak a szép napok hamar, jönnek a bús, álmodozó, hűvös éjszakák. Rohan az idő, elmúlik az ősz, évek múlnak el. Megállítanám, de nem lehet, mert az idő könyörtelen vonatán fut minden tovább. Jöjj el hát, ne várjak rád. Amíg lehet veled leszek, és úgy szeretlek én, mint senkit se még. Jöjj el hát, mert ha válni kell, vissza nem jő ez az idő, és nem pótolhatod sohase már. Rohan az idő, elmúlik az ősz, évek múlnak el. Megállítanám, de nem lehet, mert az idő könyörtelen vonatán fut minden tovább, fut minden tovább. {{tag>hungarpop popo kanto litero_k hungara}}