====== Lekanto mirinda (Beethowen) ====== ^Originala titolo|Százszorszép | ^Muziko|Beethowen| ^Hungara teksto|Hankiss János | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| {{ youtube>oWjVefbmLEs?medium }} {{ :beethowen_-_szazszorszep.png |}} ==== Teksto ==== Floreto vivas sine de l’ valeto sub la mont’, la koron vigla igas ĝi per rava sorĉa fort’. Kaj brilas al ni ĝi pli ol perletoj en aret’, lekant’ mirinda iĝis do la nom’ de l’ ĉi floret’. Ni diru fane dankon por l’ efiko de l’ lekant’, agantas ĝi por ni, kiel ĉiela san-perant’. Kaliko kaj petalo jam sorĉigas nin ĉiam, magia povo de l’ floret’ forvelku neniam. ==== Hungara teksto ==== Egy kis virág a völgy ölén oly boldog csendben él, mint esti napfény, oly derűs, és hallgat, mint az éj. Ez drágább, mint a színarany, mint gyöngy, vagy drágakő, e szép nevet, hogy Százszorszép, lásd, így kaphatta ő. Elmondhatnám nagy boldogan, hogy mennyi bajra ír, a test, a lélek tőle friss, nem rémít úgy a sír. E szent talizmán hathatós, még bájital se kell, e bűverő, mit szirma rejt, tán sosem múlik el. {{tag>hungarcetera, hungara, kanto, litero_f}}