====== Lulkanto (Brahms) ====== ^Origina titolo|Wiegenlied| ^Muziko|Johannes Brahms| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^MIDI|{{ :muziko:csendes_almot_jo_ejt.mid |}}| ^MP3|{{ :muziko:boelcsodal_brahms_.mp3 |}}| {{ youtube>PrwrXPEe9YA?medium }} . {{ :bildoj:brahms-boelcsodal_-_kotta.png |}} ==== Teksto ==== Venu kara vesper’, bonnokt’ kun tener’, vin kovru peplom’ brodita kun flor’: Morgaŭ Di’, je volem’, vekos vin en maten’. Venu kara vesper’, kun helpant-anĝel’, ke gvidu revad’ al kristnaska arb’: Venu sonĝ’, dolĉevent’, sentu vin en Eden’. ==== Germana teksto ==== Guten Abend, gut’ Nacht, mit Rosen bedacht, mit Näglein besteckt, schlupf’ unter die Deck’: Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt. Guten Abend, gut’ Nacht, von Englein bewacht, die zeigen im Traum dir Christkindleins Baum: schlaf nun selig und süß, schau im Traum ’s Paradies. ---- La hungara versio: {{ youtube>lPFUJ_GNwEY?medium }} . ---- La anglan version kantas Celine Dion: https://www.youtube.com/watch?v=IBq9bV9rTHc {{tag>infana, lulkanto, julkanto, germana, kanto, litero_l}}