====== Ne ekzistas homo ====== ^Originala titolo|Nincsen olyan ember| ^Kantas|Zsuzsa KONCZ| ^Teksto kaj muziko|András PAYER, István S. NAGY| ^E-teksto|[[wpeo>Vilmos BENCZIK]]| Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] {{ youtube>U_hhzLDDqhQ?medium }} . ==== Teksto ==== Ne ekzistas homo, sen iama bezono de trema plor'. Gxi lin liberigus, se lin ne mutigus tim' de kor'. Rido de gaj' tute plenplena de gxoj', sed en la koro lin premas dolor'. Ne ekzistas homo, sen iama bezono de trema plor', Li ne volas plori, cxar li timas montri pli da mol'. Ne estas bona la indiferent', Ne hontu: larm' estas pruvo de sent'. >Ploru do tuj, sen hont', sen rezon', >sen tim' ploru antaux cxiu. >Ploru do tuj, se mankas la fort', >ke ne estu mensogul'. Ne ekzistas homo, sen iama bezono de trema plor'. Iru vian vojon, for la falsan gxojon, vin regu plor'. Blovu la vent', pluvo lavu do vin, kun la temp' ja cxio eksxangxos sin. R., 3. kun la temp' ja cxio eksxangxos sin. ==== Hungara teksto ==== Nincsen olyan ember, ki ne érezné egyszer, Hogy sírni kell. Könnyítene rajta Könnye, hogyha hullna, Mégsem mer. Úgy nevet ő, mint aki csupa derű, Észre sem venni azt, hogy oly keserű. Nincsen olyan ember, ki ne érezné egyszer, Hogy sírni kell. Mégis rejti könnyét, azt hiszi, ha gyöngébb, félni kell. Miért hiszed el azt, hogy jobb a közöny, Miért hazudnál? Sosem szégyen a könny. >Sírj, hogyha kell, akárki előtt, >Ne félj, ne bújj sehova el! >Sírni kell, ha nincs már erőd, >Így majd hazug nem leszel. Nincsen olyan ember, ki ne érezné egyszer, Hogy sírni kell. Menj, csak menj az úton, s hagyd, hogy könnyed hulljon; Sírni kell. Fújja a szél arcod, mossa eső, Bánatod elmossa majd az idő. R., 3. Bánatod elmossa majd az idő. {{tag>hungarpop popo kanto litero_n hungara}}