====== Ne, li ne amis! ====== ^Muziko|Alfons Guercxia (1831-1890)| ^Esperanta teksto|[[Vladimir MININ]]| ^Tipo|traduko| ^Originala teksto|Ernesto Delprejte, rusa traduko M. Medvedev| Itala amkanto, tradukita en la rusan. Estis uzita en teatrajxo "[[wpru>Бесприданница]]" (ekde 1896) kaj en kelkaj rusaj konataj filmoj: "Бесприданница" (1937), "[[wpru>Жизнь и смерть дворянина Чертопханова]]" (1971), "[[wpru>А_зори_здесь_тихие_(фильм,_1972)|А зори здесь тихие]]" (1972). {{ youtube>YXt7iBnWgeM}} ===== Teksto ===== Li ja sugestis: Estu vi mia. Kaj mi ekvivos Brule pasia. Rava rideto, Cxarma rigardo Tuj promesanta Gxojon kun ardo. Jen li ridetis, Jen li ekploris. Jen li ridetis, Jen li ekploris, Sed ne adoris li min...\\ Al povra koro Tiel deklamis...\\ Al povra koro Tiel deklamis, Sed li ne amis! Ne, li ne amis Ja min! Li ja promesis!...\\ Li ja sugestis - Kiel helstelo Vi priauxroris Fridan animon! Kaj la esperon Kore sufloris!... ===== Eksteraj ligoj ===== * https://vk.com/topic-20674601_34930859 - pagxo de Tomska E-klubo kun cxi teksto {{tag>kanto litero_n rusa}}