====== Nikolao ====== ^Hungara titolo|Hull a pelyhes fehér hó| ^Muziko|Franca melodio| ^MIDI|{{:muziko:nikolao.mid}}| {{ youtube>qj1ntKCEitE?medium }} {{ :muziknotoj:nikolao.png}} ==== Teksto ==== Brilu, brilu, eta stel’, brilianto de cxiel’! Brilu, brilu, eta stel’, brilianto de cxiel’! Alte super nia mond’, tra la vasta horizont’. Brilu, brilu, eta stel’, brilianto de cxiel’! Jen jam falas blanka negx’, Vintra Avo, festoregx’. Vin atendas infanar’, de vi plenas la kantat’. En saketo avelo, rugxa pomo, nukseto. Ni atendas, venu, ho, kara Vintra Aveto! Jen defalas blanka negx’, Nikolao, festoregx’. Ni atendas vin, karul’ nin atingis la plezur’! Flugu, sledo, portu lin, la karulo, vidu nin! Bela tago, bona kor’, sonorigxu, nia hxor’! ==== Hungara teksto ==== Hull a pelyhes fehér hó, jöjj el kedves Télapó! Minden gyermek várva vár, vidám ének hangja száll. Van zsákodban minden jó, piros alma, mogyoró, Jöjj el hozzánk, várunk rád, kedves öreg Télapó. Nagy szakállú Télapó jó gyermek barátja. Cukrot, diót, mogyorót rejteget a zsákja. Amerre jár reggelig kis cipőcske megtelik, megtölti a Télapó, ha üresen látja! ==== Origina franca kanto ==== Ah ! Vous dirai-je Maman Ce qui cause mon tourment ? Papa veut que je raisonne Comme une grande personne Moi je dis que les bonbons Valent mieux que la raison. {{ youtube>VMdCHNh7If0?medium }} {{tag>julkanto hungarinfana kanto litero_n kanto notoj midi infana}}