====== Por mi veli ====== ^Originala titolo|Sailing| ^Plenumo |Rod Stewart| ^Muziko|Popkanto| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| {{ youtube>8bFqHn10dHw?medium }} {{ :sailing_2.png |}} ==== Teksto ==== Por mi veli, por mi veli Al la hejm’, dum navig’ Por mi veli, ŝtormajn marojn Al liber’, por trovi vin Alten flugi, alten flugi Kvazaŭ bird’ tra l’ nubar’ Alten flugi, en ĉielon Al liber’, por trovi vin Ĉu min aŭdi eblas al vi? Tra l’ obskur-nokt’, trans la lim’ Jen impeti por mi, eĉ morti, Por kunesti fine vin Ĉu min aŭdi eblas al vi? Tra l’ obskur-nokt’, trans la lim’ Jen, impeti por mi, eĉ morti, Por kunesti fine vin Por ni veli, por ni veli Al la hejm’, dum navig’ Por ni veli, ŝtormajn marojn Al liber’, por trovi vin Oh Lord, al liber’, por trovi vin Oh Lord, al liber’, por trovi vin Oh Lord, al liber’, por trovi vin Oh Lord ==== Originala teksto ==== I am sailing, I am sailing Home again, 'cross the sea I am sailing stormy waters To be near you, to be free I am flying, I am flying Like a bird 'cross the sky I am flying passing high clouds To be near you, to be free Can you hear me? Can you hear me? Through the dark night, far away I am dying, forever trying To be with you, who can say? Can you hear me? Can you hear me? Through the dark night, far away I am dying, forever trying To be with you, who can say? We are sailing, We are sailing Home again, ‘cross the sea We are sailing stormy waters To be near you, to be free Oh Lord, to be near you, to be free Oh Lord, to be near you, to be free Oh Lord, to be near you, to be free Oh Lord {{tag>popo, kanto, angla litero_p}}