====== Sanktan nokton la anĝelo… ====== ^Originala titolo|Az Istennek szent angyala...| ^Muziko|Hungara Kristnaska kanto| ^Tradukis|Papp Kálmán| ^MIDI|{{ :muziko:az_istennek_szent_angyala.mid |}}| {{ youtube>ThoE_VvooF8?medium }} {{ :az_istennek_szent_angyala.png |}} ==== Sanktan nokton la anĝelo… ==== Sanktan nokton la anĝelo Venis teren el ĉielo, Al paŝtistoj li flugiris, Kaj al ili tiel diris: El ĉielo mi nun venas, Bonan famon al vi diras, Grandan ĝojon mi parolos, Per ĝi koroj ĉiuj ĝojos. Jen infan’ en tagofino, Kiun naskis Virgulino, Estas Li agrabla, bela, Por rigardo ĝojoplena. Li alportis vivon sian, Jam de Dio promesitan, Ke vi trovu en Li ĝojon, Per Li al feliĉo vojon. Estas signo de la knabo: Kuŝas Li en krip’ de stalo, Via estos Li, savanto, El la kulpoj kondukanto. En la granda ĉiel-alto Benu Dion glora kanto! Kiu por ni filon donis, Ĉar el kulpoj savi volis. ==== Az Istennek szent angyala... ==== Az Istennek szent angyala Mennyekből, hogy alászálla, És a pásztorokhoz juta, Nékiek ekképen szóla: Mennyből jövök most hozzátok, És íme, nagy jó hírt mondok, Nagy örömet majd hirdetek, Melyen örvend ti szívetek. E mai nap egy kis gyermek Szűztől született tinéktek, A gyermek szép és oly ékes, Vígasságra kellemetes. Már lehozta az életet, Mely Istennél volt készített, Hogy ti is véle éljetek, Boldogságban örvendjetek. Ez lesz néktek a jegy róla: Ímé fekszik a jászolba’, Ő lészen az Idvezítő, Minden bűnünkből kivévő. A mennyei magas égben Istennek dicsőség légyen! Ki szent Fiát küldé értünk, Hogy Megváltónk lenne nékünk. {{tag>hungarcetera, hungara, religia, popola, kanto, litero_s}}