====== Soldat-vivo, bela vivo… ====== ^Originala titolo|Most szép lenni katonának...| ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| ^MIDI|{{ :muziko:soldat_vivo_bela_vivo.mid |}}| {{ youtube>NJtckmp8qRI?medium }} {{ :most_szep_lenni_katonanak.png |}} ==== Soldat-vivo, bela vivo… ==== Soldat-vivo, bela vivo, Vokas Kossuth al marŝiro. Kossuth Lajos ne estintus, Soldato mi ne fariĝus, Vivu, vivu la patruj’! Venu, amik’, soldatiĝi, Pli bone vi povos vivi. Kelkaj jaroj ne tro gravas, Se vi la patrujon amas, Vivu, vivu la patruj’! ==== Most szép lenni katonának... ==== Most szép lenni katonának, Mert Kossuthnak verbuválnak. Kossuth Lajos nem lett volna, Katona se lettem volna, Éljen, éljen a nemzet! Gyere pajtás katonának, Téged teszünk kapitánynak. Pár esztendő nem a világ, Éljen a magyar szabadság, Éljen, éljen a nemzet! {{tag>hungarsoldata, hungara, popola, kanto, litero_s}}