====== Staras mi ĉe vojkruciĝo… ====== ^Origina titolo|Megállok a keresztútnál... | ^Muziko|Hungara kanzono| ^Teksto |Farkas Imre| ^Melodio |Radics Béla| ^Tradukis|Papp Kálmán| ^MIDI|{{ :muziko:megallok_a_keresztutnal.mid |}}| Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: [[papp_kalman_-_papp_tibor]] {{ youtube>t2d6hohFexM?medium }} {{ :megallok_a_keresztutnal.png |}} ==== Staras mi ĉe vojkruciĝo... ==== Staras mi ĉe vojkruciĝo, kie floras kun abundo kampa flor’. Vane vagas mi en mondo, tamen tiras, resopiras mia kor’. Gruoj flugas en la alto prujno brilas sur foli’, Inter prujna, seka herbo vian etan piedsignon serĉas mi. Staras mi ĉe vojkkruciĝo, Tie trafis nin la bela sun-subir’. Kiam al mi lastan fojon vi redonis ardan kison kun sopir’. Vin tenante en la brakoj disŝiris nin kruda sort’, Adiaŭis vi kun tremo, sur la lip’ kun falsa kiso, falsa vort’. ==== Megállok a keresztútnál… ==== Megállok a keresztútnál, ahol nyáron annyi fehér virág van. Visszaűz a szívem ide, mindhiába járok künn a világban. Vándor darvak búcsúznak fenn, dér csillog a levelen, Dérütötte avar között, parányi kis lábad nyomát keresem. Megállok a keresztútnál, itt borult rám a gyönyörű alkonyat, Mikor ajkad legelőször, visszaadta az én forró csókomat. Itt simultál a szívemre mosolyogva, remegve, Itt búcsúztál el éntőlem, hazug szóval, csalfa csókkal, örökre. {{tag>hungara, popola, hungarpopola, litero_s}}