====== Sub la bordo... ====== ^Origina titolo|A part alatt...| ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^MIDI|{{ :muziko:a_part_alatt_midi.mid |}}| Hungara infankanto, kiu priskribas la panbakadon de la rikolto ĝis la preta pano {{ youtube>MVqGxs77FRQ?medium }} {{ :bildoj:a_part_alatt_kottakep.jpg |}} ==== Teksto ==== Sub la bordo, sub la bordo Korvoj tri falĉadas, korvoj tri falĉadas. Vulp’ ordigas, vulp’ ordigas, Kulo garbon ligas, kulo garbon ligas. Pulo saltas, pulo saltas, Garbon surĉarigas, garbon surĉarigas. Iras ĉaro, iras ĉaro Al la muelejo, al la muelejo. Mueleje, mueleje Buntaj tri katidoj, buntaj tri katidoj. Jen du kribras kaj ventumas, Tria farunigas, tria farunigas. La azeno portas akvon, Verŝas en la trogon, verŝas en la trogon. Bovo knedas, bovo knedas, Paston fornen metas, paston fornen metas. Urso gvatas, urso gvatas, Ĉu bakiĝas pano, ĉu bakiĝas pano. Panon manĝas la kokino, Erojn la formiko, erojn la formiko. ==== Hungara teksto ==== A part alatt, a part alatt Három varjú kaszál, három varjú kaszál. Róka gyűjti, róka gyűjti, Szúnyog kévét köti, szúnyog kévét köti. Bolha ugrik, bolha ugrik, Hányja a szekérre, hányja a szekérre. Mén a szekér, mén a szekér, Majd a malomba ér, majd a malomba ér. A malomba, a malomba Három tarka macska, három tarka macska. Egyik szitál, másik rostál, Harmadik követ vág, harmadik követ vág. Szürke szamár vizet hoz már, Tekenőbe tölti, tekenőbe tölti. Tehén dagaszt, tehén dagaszt, Kemencébe rakja, kemencébe rakja. Medve várja, medve várja, Kisült-e a cipó, kisült-e a cipó. Tyúk a cipót csipegeti, Hangya morzsát szedi, hangya morzsát szedi. {{tag>infana, hungarinfana, hungara, popola, kanto, litero_s}}