====== Sub la montoj falis neĝo… ====== ^Origina titolo|A csitári hegyek alatt...| ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Tradukis|Papp Kálmán| ^MIDI|{{ :a_csitari_hegyek_alatt_2.mid |}}| Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: [[papp_kalman_-_papp_tibor]] {{ youtube>nxcBEtJrbNU?medium }} . {{ :a_csitari_hegyek_alatt_-_kotta_2.png |}} ==== Sub la montoj falis neĝo…...==== Sub la montoj falis neĝo, blankas tute la valo. Aŭdis mi, ke kara mia, falis kun vi ĉevalo. Akcidenta fatalo, rompiĝis al vi brako. Min ne povas vi brakumi, jam ne estos ni paro. En la alto vaga birdo flugas al mia lando. Mi deziras amleteron sendi al la amanto. Flugu, birdo, kun famo, diru, ke mia amo vivas varme, kaj ne falu pro mi jam lia larmo. ==== A csitári hegyek alatt... ==== A csitári hegyek alatt régen leesett a hó. Azt hallottam, kisangyalom, véled esett el a ló. Kitörted a kezedet, mivel ölelsz engemet? Így hát kedves kisangyalom, nem lehetek a tied. Amott látok az ég alatt egy madarat repülni, De szeretnék a rózsámnak egy levelet küldeni, Repülj madár, ha lehet, vidd el ezt a levelet, Mondd meg az én galambomnak, ne sirasson engemet. {{tag>hungara, popola, hungarpopola, litero_s}}