====== Sur sunbrilaj vojoj (Bárdos Lajos) ====== ^Originala titolo|Napfényes utakon | ^Muziko|Bárdos Lajos| ^Hungara teksto|Dr. Vargha Károly | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^NOTOJ|{{ :muziknotoj:bardos_lajos_-_napfenyes_utakon_2.pdf |}}| ^MIDI|{{ :muziko:napfenyes_utakon_2_szolam.mid |}}| {{ youtube>FJ8RcDsSB5U?medium }} {{ :bardos_lajos_-_napfenyes_utakon.png |}} ==== Teksto ==== Novas fajro en kora fund’, Novas la kant’ de l’ vivemo. Rompis froston varmiga lum’, Burĝonas viv’ el la tero. Frondoj flirtas en gaja vento, Suno brilas al la vojeto. Ĉu vi ek al voj’, kamarad’, Al monto, valo, rojeto? Nin atendas belplena land’, Ĉu vokas vin la vagemo? Venu, kantu kun brava sento, Vintro foras jam sen spureto. ==== Hungara teksto ==== Szívünk mélye új lánggal ég, Új dalra hív most az élet. Tűző fényben megtört a jég, Minden, mi szunnyadt, felébred. Víg szél ágat lenget a légben, Tél volt, most a nap tüze éget. Mondd csak, pajtás, indulsz-e már, Erdőre, völgyekre, bércre? Hogy ha új út szépsége vár, Mondd, tudsz-e fáradni érte? Mért félsz, indulj, szálljon az ének, Nézz szét, híre sincsen a télnek. {{tag>hungarcetera, hungara, hxormuziko, kanto, litero_s}}