====== Ŝi revenis nokton ====== ^Teksto | Alfredo Le PERA | ^Muziko | Carlos GARDEL | ===== Teksto ===== {{ youtube>AUzZcRv16lU}} Revenis nokton: vizagxo sxia de larmoj plena kortusxis min kaj ne kuragxis mi ekriprocxi perfidon sxian al mia fid'. sxi milde diris: "Se vi pardonos, venos denove la pasintec', la vivo nia baldaux ridetos kaj rekomencos por ni printemp'." //Refreno:// >"Mensogo, mensogo — mi volis eldiri — al mi sxiris revojn kruela senam', kaj nun mia amo, esper' de l’ pasinto nur estas hximera fantom' de l’ estinto kiun ni ne povas revivigi jam." >Sed mi nur silente kompatis pri sxi vidante ke sxiaj pupiloj ektremis; do, mian malgxojon sxi tute komprenis kaj diris kun gesto de virin' venkita: "nin la vivo spitas" — kaj foriris sxi. Revenis nokton: mi ne rekonis vizagxon tian en senlumec', kaj mi ektimis pri tiu spektro frenezo mia en la junec'. Jen sen riprocxoj sxi tuj foriris kaj en spegulo mi rigardis min: trovis mi frunte tiom da vintraj ke ankaux mi tre kompatis min. //Refreno// ===== Teksto 2 ===== Origina teksto: **Volvió una noche** Volvió una noche, no la esperaba, había en su rostro tanta ansiedad que tuve pena de recordarle lo que he sufrido con su impiedad. Me dijo humilde: "Si me perdonas, el tiempo viejo otra vez vendrá. La primavera es nuestra vida, verás que todo nos sonreirá" >Mentira, mentira, yo quise decirle, las horas que pasan ya no vuelven más. Y así mi carino al tuyo enlazado es sólo una mueca del viejo pasado que ya no se puede resucitar. Callé mi amargura y tuve piedad. Sus ojos azules, muy grandes se abrieron, mi pena inaudita pronto comprendieron y con una mueca de mujer vencida me dijo: "Es la vida". Y no la vi más. Volvió esa noche, nunca la olvido, con la mirada triste y sin luz. Y tuve miedo de aquel espectro que fue locura en mi juventud. Se fue en silencio, sin un reproche, busqué un espejo y me quise mirar. Había en mi frente tantos inviernos que también ella tuvo piedad. {{tag>kanto litero_sx argentina filmo}}