====== Tiun rond-arbaron vagas mi… ====== ^Originala titolo|Ezt a kerek erdőt járom én...| ^Muziko|Hungara popolkanto| ^Tradukis|[[Gajdos Pál]]| ^MIDI|{{ :muziko:ezt_a_kerekerdot_jarom_en.mid |}}| {{ youtube>MxnGuu9vc3Q?medium }} . {{ :ezt_a_kerek_erdot.png |}} ==== Tiun rond-arbaron vagas mi… ==== Tiun rond-arbaron vagas mi, Brunan knabineton amas mi; Ĉi knabino estas violo, Kaj mi estas ŝia konsolo! Trans la Tiso estas (vi) knabino, Sur alia bord’ mi, amiko. Ho, se birdo-kanton aŭdus mi, Per kiu mesaĝon sendus mi. Tranĉis mi la fingron, ĝi doloras, Figoarb'foli' ĝin kuracas; Arbfolio resanigu ĝin, Venu, anĝeleto, kisu min! Tien venu roz', ne estas kot', Ne estas serur' sur mia pord'; Pordo malfermite, envenu, Metite la lit', enlitiĝu! ==== Ezt a kerek erdőt járom én... ==== Ezt a kerek erdőt járom én, Ezt a barna kislányt várom én; Ez a barna kislány viola, Én vagyok a vigasztalója. Túl vagy, babám, túl vagy a Tiszán, Én meg erről vagyok a partján; Bárcsak egy madárszót hallanék, Kitől a babámnak üzennék. Megvágtam az ujjam, nagyon fáj, Fügefa levelét raktam rá. Fügefa levele gyógyítsd meg, Gyere kisangyalom, csókolj meg! Erre gyere, rózsám, nincsen sár, Nincsen a kapumon semmi zár, Nyitva van az ajtó, bejöhetsz, Vetve van az ágyam, befekhetsz! {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_t}}