====== Via man’ ĉe vojfino ====== ^Originala titolo|Ott állsz az út végén| ^ Originala plenumo |Máté Péter| ^Muziko| Hungara popkanto| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^MIDI|{{ :muziko:mate_peter_-_ott_allsz_az_ut_vegen.mid |}}| {{ youtube>3gNXxjp6gwQ?medium }} {{:ott_allsz_az_ut_vegen2.jpg|}} ==== Teksto ==== Jaroj kaj memoroj kunligas nin en longa voj’, al vi multan dankon mi ŝuldas por tiom da ĝoj’. >Kaj se mi vagas >foje-foje en misvoj’, >atendas min ĉiam, >via man’ ĉe vojfino. Vi pardonas al mi ĉiam kun bonvolanta kor’, se mi vin ofendas, en vi, jen, paciga vol’. >Kaj se mi vagas... Kaj bonsortas mi, ja kune vivas ni, kaj multe mi – en ĝoj’ pro vi. Pasas ja ĉio: la ĉagren’ kaj la ĝoj’, sed, dank’ al vi, ni jen – en duop’. Jaroj kaj memoroj kunligas nin en longa voj’, al vi multan dankon mi ŝuldas por tiom da ĝoj’. >Kaj se mi vagas… //Vi estas ja raviga per boneco via, mi dankas vin por tio, ke vi rilatas tiel al mi.// >Kaj se mi vagas… ==== Hungara teksto ==== Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled, mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked. >Tévúton járok, >sajnos néha-néha én, >de bárhová megyek, >te ott állsz az út végén. Mindent megbocsájtasz és mindig jót akarsz nekem, hogyha néha bántlak, akkor is jó vagy velem. >Tévúton járok,... És boldog vagyok, hogy veled élhetek, és örülök nagyon neked. Minden elmúlik: a bánat, az öröm, s hogy te mégis maradsz, köszönöm. Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled, mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked. >Tévúton járok,… //Nagyszerű vagy, csak te vagy ilyen, köszönöm neked azt, azt hogy ilyen vagy velem.// >Tévúton járok,… {{tag>hungarpop, hungara, popo, kanto, litero_v}}