Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
mia_amatin [04.11.2015 13:56] 127.0.0.1 ekstera redakto |
mia_amatin [21.12.2023 09:34] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Mia Amatin ====== | ||
- | Jurij VIZBOR, traduko de [[Ludmila Novikova]] | ||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | '' [[Em]]'' | ||
- | ''Post la renkontoj disigxon, ve, sendas destin','' | ||
- | '' [[G]] [[D7]] [[G]]'' | ||
- | ''Ploras mallauxte la rojo sub brancxoj de l'pin','' | ||
- | '' [[H7]] [[C]] [[E7]]'' | ||
- | ''Karboj de l' fajro kovrigxis per cindra argxent','' | ||
- | '' [[Am]] [[H7]] [[Em]]'' | ||
- | ''Cxio finigxis, jam la adiauxa moment'.'' | ||
- | |||
- | //Refreno:// | ||
- | >'' [[Em]] [[Am]] [[D7]] [[G]]'' | ||
- | >''Mia amatin', la sunet' arbara,'' | ||
- | >'' [[Em]] [[Am]] [[H7]] [[Em]]'' | ||
- | >''Kie ree nin viv' kunigos, kara.'' | ||
- | |||
- | Tendoj kunmetis flugilojn kun morna humil', | ||
- | Kaj jen etendis flugilojn la aviadil', | ||
- | Jen retirigxas sxtuparo de l' porda lini', | ||
- | Vere abismo por longe disigis jam nin. | ||
- | |||
- | >//Refreno// | ||
- | |||
- | Nek rememoroj, nek vortoj konsolas plu min, | ||
- | Revas mi nur pri la rojo sub brancxoj de l' pin', | ||
- | Kie en gutoj sukcenaj rebrilas la flam' | ||
- | Kaj cxe la fajro, imagu, atendas min jam'. | ||
- | |||
- | >//Refreno// | ||
- | |||
- | ===== Eksteraj ligoj ===== | ||
- | *http://www.tejo.org/rejm/melodioj.php -mia - la melodio por posxtlefono | ||
- | |||
- | {{tag>litero_m kanto akordoj rusa barda}} | ||