Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
cxe_kruco_dum_la_hor_de_mort [04.11.2015 13:02] |
cxe_kruco_dum_la_hor_de_mort [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
+ | ====== Ĉe kruco dum la hor' de mort' ====== | ||
+ | |||
+ | ^Muziko|Bartolomäus Gesius| | ||
+ | ^Teksto|Thomas Kingo| | ||
+ | ^E-teksto|[[wpeo>]]Hans Amund Rosbach| | ||
+ | ^Origina titolo|Gak under Jesu kors at stå| | ||
+ | |||
+ | El: //Cent Himnoj//, Oslo 1966. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Teksto ===== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Koruso: | ||
+ | >Cxe kruco dum la hor' de mort' | ||
+ | auxskultu al Jesua vort'. | ||
+ | En tiu horo diras Li | ||
+ | gracplenajn vortojn nun al vi. | ||
+ | |||
+ | >Unue pregxis Li al Di': | ||
+ | "Ho Patro, nun pardonu Vi, | ||
+ | cxar blindaj ili agas nun, | ||
+ | ne pensas pri la peza pun'" | ||
+ | |||
+ | Ho, ankaux mi, cxiela regx', | ||
+ | bezonas ja ke Via pregx' | ||
+ | min, blindan, helpas en la ag' | ||
+ | en cxiu mia vivotag', | ||
+ | |||
+ | Koruso: | ||
+ | >Kaj poste pri patrindolor' | ||
+ | Li pensas en la morta hor', | ||
+ | cxar senkompate pikas sxin | ||
+ | la kordolorojn nun sen fin'. | ||
+ | |||
+ | >Alian filon donis Li - | ||
+ | helpanto kaj konsol' por sxi: | ||
+ | "Johano, jen al vi patrin', | ||
+ | de nun kun amo helpu sxin." | ||
+ | |||
+ | Se mi, Jesuo, en dolor', | ||
+ | tutsola, kun sanganta kor', | ||
+ | bezonas helpon, Via man' | ||
+ | gxin sendu tuj per Di-infan', | ||
+ | |||
+ | Koruso: | ||
+ | >Rabisto pentis pro la ag' | ||
+ | kaj iris al eterna tag': | ||
+ | "En paradizon iru vi" | ||
+ | ja diris Kristo "nun kun mi". | ||
+ | |||
+ | Ho, sendu al la peza kor' | ||
+ | konsolon dum la lasta hor'! | ||
+ | Kaj min antauxen al la cel' | ||
+ | Vi helpu, regxo de cxiel'! | ||
+ | |||
+ | Koruso: | ||
+ | >Terura estas kvara vort' | ||
+ | dum horo de Jesua mort': | ||
+ | "Ho Dio, kial tiu pun' | ||
+ | ke Vi min lasas sola nun?" | ||
+ | |||
+ | Pro mia sxuldo tiel Vi | ||
+ | punigxis de la kara Di', | ||
+ | kaj tial min en val' de mort' | ||
+ | ne trafos do simila sort'. | ||
+ | |||
+ | Koruso: | ||
+ | >Lin solan trafis la sufer' | ||
+ | pro cxiuj pekoj sur la ter'. | ||
+ | "Soifas mi." Jen la sxafid' | ||
+ | ricevis el vinagr-acid'. | ||
+ | |||
+ | Jesuo, mian sxuldon de | ||
+ | mi prenis Vi per Via ve', | ||
+ | kaj donis riveregon el | ||
+ | la viva puto en cxiel'. | ||
+ | |||
+ | Koruso | ||
+ | >Kaj "Plenumigxis cxio nun". | ||
+ | Plej bela vorto sub la sun'. | ||
+ | Legx' plenumigxis, profeti'; | ||
+ | malbenon jam forigis Vi. | ||
+ | |||
+ | >La lasta vorto estas sum' | ||
+ | de vivespero kaj de lum'. | ||
+ | Li diris: "Patro, nun sen tim' al | ||
+ | Vi transiras la anim'!" | ||
+ | |||
+ | Kaj tiun vorton pli kaj pli | ||
+ | sxategas, jes ecx amas mi; | ||
+ | min donu do ke tiu vort' | ||
+ | la mia estos dum la mort'. | ||
+ | |||
+ | ===== Origina teksto ===== | ||
+ | |||
+ | **Gak under Jesu kors at stå** | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Gak under Jesu kors at stå, | ||
+ | hans sidste ord at agte på; | ||
+ | fra korsets træ hans nådes røst | ||
+ | skal lyde dig til liv og trøst. | ||
+ | |||
+ | >Han først for sine fjender bad: | ||
+ | "O kære Fader, dem forlad, | ||
+ | thi hvad de gøre, ved de ej, | ||
+ | så blinde gå de syndens vej!" | ||
+ | |||
+ | O Jesus! bed du og for mig, | ||
+ | du ser, hvor blind og skrøbelig | ||
+ | jeg er i al min vej, mit værk; | ||
+ | men ved din bøn jeg bliver stærk. | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Han dernæst til sin moder så, | ||
+ | hvor jammerfuld hun monne stå, | ||
+ | som stungen gennem sjæl og liv | ||
+ | med mordersværd og dræbekniv. | ||
+ | |||
+ | >En anden søn han hende gav | ||
+ | til lindring, trøst og støttestav: | ||
+ | "Johannes, tag dig hendes sag | ||
+ | som moders an fra denne dag!" | ||
+ | |||
+ | Om jeg, o Jesus, og skal stå | ||
+ | forladt, forhadt, med korset på, | ||
+ | ja, venneløs blandt rov og ran, | ||
+ | send et Guds barn, som tar mig an! | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Den røver, som sin synd fortrød | ||
+ | og trøsted sig i Kristi død, | ||
+ | for hannem brød han dødens brod | ||
+ | og gav i Paradis ham lod. | ||
+ | |||
+ | Lad mig og i min sidste stund | ||
+ | det høre af din egen mund: | ||
+ | "I dag du være skal med mig | ||
+ | i Paradis, i Himmerig!" | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Det fjerde ord var frygteligt, | ||
+ | og aldrig hørte Himlen sligt: | ||
+ | "Min Gud, min Gud, hvorfor har du | ||
+ | i denne nød forladt mig nu?" | ||
+ | |||
+ | For min skyld blev du så forladt | ||
+ | og af Guds vrede taget fat, | ||
+ | at aldrig jeg forlades skal | ||
+ | i dødens grumme, dybe dal. | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Al verdens synd bar det Guds Lam, | ||
+ | Guds vredes ild fortæred ham; | ||
+ | "Jeg tørster!" sagde han og fik | ||
+ | af eddike så sur en drik. | ||
+ | |||
+ | Så tømte du med bredfuldt mål, | ||
+ | o frelser min! den bitre skål, | ||
+ | men derfor kalken liflig, sød | ||
+ | skal kvæge mig i liv og død. | ||
+ | |||
+ | Koret: | ||
+ | >Da lød hans ord: "Det er fuldbragt!" | ||
+ | og bedre ord blev aldrig sagt; | ||
+ | opfyldt er lov og profeti, | ||
+ | afskaffet dødens tyranni. | ||
+ | |||
+ | >Hans sidste ord, hans sidste råb | ||
+ | var fuldt af livets store håb, | ||
+ | han sagde: "Fader, i din hånd | ||
+ | befaler jeg min sjæl og ånd!" | ||
+ | |||
+ | Det ord, det ord sig trænger ind | ||
+ | udi mit hjerte, sjæl og sind; | ||
+ | gid det og blive sidste ord, | ||
+ | jeg tale skal på denne jord! | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{tag>kanto litero_ĉx dana religia}} | ||