Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
de_kie_tiu_infanet [31.07.2020 11:44] antono |
— (aktuala) | ||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| - | ====== De kie tiu infanet’ ====== | ||
| - | |||
| - | ^Originala titolo|What child is this| | ||
| - | ^Muziko|Angla julkanto| | ||
| - | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
| - | ^MIDI|{{ :muziko:what_child_is_this.mid |}}| | ||
| - | {{ youtube>ltX-6HblGJI?medium }} | ||
| - | {{ :what_child_is_this_1.png |}} | ||
| - | {{ :what_child_is_this_2.png |}} | ||
| - | <WRAP group> | ||
| - | <WRAP half column> | ||
| - | |||
| - | ==== Teksto ==== | ||
| - | |||
| - | De kie tiu infanet’, | ||
| - | kiu en la sin’ de Maria, | ||
| - | Kiun adoras anĝelar’, | ||
| - | kiun brutpaŝtistoj gardas? | ||
| - | |||
| - | Alvenis Jesuet’, | ||
| - | Lin gloras en ĉiel’ anĝelar’, | ||
| - | Venu ĉiu laŭdi Lin, | ||
| - | Fileton de Maria! | ||
| - | |||
| - | Kaj portu por donac’ oron, | ||
| - | mirhon, olibanon al Li. | ||
| - | Ja benos Li nin, kaj tiel | ||
| - | elkore ni gloru nun Lin. | ||
| - | |||
| - | Sonas la glora kant’, | ||
| - | lulkantas panjo al Fil’ sia. | ||
| - | Ĝoju ĉiu, laŭdu Lin, | ||
| - | Fileton de Maria! | ||
| - | |||
| - | |||
| - | </WRAP> | ||
| - | <WRAP half column> | ||
| - | |||
| - | ==== Angla teksto ==== | ||
| - | |||
| - | What child is this, who, laid to rest | ||
| - | on Mary\'s lap, is sleeping? | ||
| - | Whom angels greet with anthems sweet, | ||
| - | while shepherds watch are keeping? | ||
| - | |||
| - | This, this is Christ the King, | ||
| - | whom shepherds guard and angels sing: | ||
| - | Haste, haste to bring him laud, | ||
| - | the Babe, the Son of Mary! | ||
| - | |||
| - | So bring Him incense, gold, and myrrh, | ||
| - | come peasant king to own Him, | ||
| - | The King of kings, salvation brings, | ||
| - | let loving hearts enthrone Him. | ||
| - | |||
| - | Raise, raise the song on high, | ||
| - | the Virgin sings her lullaby: | ||
| - | Joy, joy, for Christ is born, | ||
| - | the Babe, the Son of Mary! | ||
| - | |||
| - | |||
| - | </WRAP> | ||
| - | </WRAP> | ||
| - | |||
| - | https://www.youtube.com/watch?v=VXT0XGAImIU | ||
| - | |||
| - | {{tag>julkanto, angla, kanto, litero_d}} | ||