Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
ekkiam_regos_am_sur_ter [27.02.2007 17:56] 127.0.0.1 ekstera redakto |
ekkiam_regos_am_sur_ter [04.11.2015 13:58] |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
- | ====== Ekkiam Regos Am Sur Ter ====== | ||
- | //Paca kanzono de Raymond Léveque (Quand les hommes vivront d'amour), traduko de Jxak Le Puil// | ||
- | |||
- | ===== Teksto ===== | ||
- | Ekkiam regos am' sur ter' | ||
- | Alvenos tagoj sen malsato; | ||
- | Ne plu premegos la mizer'. | ||
- | Sed ni jam estos mortaj, frato! | ||
- | Kaj kiam regos am' sur ter' | ||
- | Trubadorigxos la soldato; | ||
- | For la milit' for la karcer'. | ||
- | Sed ni jam estos mortaj, frato! | ||
- | |||
- | En la longega vivocxen' | ||
- | En kiu pelas nin la sort', | ||
- | Al cxiuj viv', al cxiuj mort', | ||
- | Nin trafis nur sufero kaj cxagren'. | ||
- | |||
- | Sed kiam regos am' sur ter' | ||
- | Cxu restos iom da kompato | ||
- | En tiuj tagoj sen mizer' | ||
- | Por ni, de longe mortaj, frato? | ||
- | Ni, kiuj en temp' de sufer' | ||
- | Kaj de milit' kaj de malsxato | ||
- | Sercxadis pacon sur la ter' | ||
- | Sed kiun ili gxuos, frato. | ||
- | |||
- | En la grandega vivolud' | ||
- | Finigxos bele la parti'; | ||
- | Sed la perdantoj estu ni. | ||
- | Jen tie cxi plej sagxa la konklud'. | ||
- | |||
- | Sed kiam regos am' sur ter' | ||
- | Cxu restos iom da kompato | ||
- | En tiuj tagoj sen mizer' | ||
- | Por ni, de longe mortaj, frato? | ||
- | {{tag>litero_e kanto}} | ||