Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
erdely_blokadita_estas [04.11.2015 13:03] 127.0.0.1 ekstera redakto |
— (aktuala) | ||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| - | ====== Erdély blokadita estas ====== | ||
| - | ^Muziko|popola| | ||
| - | ^Esperanta teksto|[[Pál GAJDOS]]| | ||
| - | ^Tipo|traduko| | ||
| - | ^Originala titolo|Erdély körül van kerítve| | ||
| - | |||
| - | |||
| - | ===== Teksto ===== | ||
| - | |||
| - | Erdély((Erdély: Transsilvanio)) blokadita estas, | ||
| - | Tamen el gxi mi eliras; | ||
| - | Belulino en gxi restas, | ||
| - | Pro sxi mia kor'doloras. (versio: Gxis mort' mia kor' doloras) | ||
| - | |||
| - | Iras vaporvagonaro, | ||
| - | Al Belényes kun klakado; | ||
| - | Sur gxia flanko estas skribo: | ||
| - | Jam ne estos liberigxo! | ||
| - | |||
| - | Hej, knabinoj el Mocsado, | ||
| - | Pluku cent diversajn florojn! | ||
| - | Sur vian bruston ilin fiksu | ||
| - | (ke) Centfoje min rememoru! | ||
| - | |||
| - | ===== Teksto 2 ===== | ||
| - | |||
| - | == Originala teksto == | ||
| - | |||
| - | ** Erdély körül van kerítve ** | ||
| - | |||
| - | Erdély körül van kerítve, | ||
| - | Mégis kimenyek belőle; | ||
| - | Olyan szép lányt hagyok benne, | ||
| - | Holtig fáj a szívem érte. | ||
| - | |||
| - | Megy a gőzös Belényesbe, | ||
| - | Ripeg-ropog a kereke; | ||
| - | Az van az oldalára írva, | ||
| - | (hogy) Nem szabadulok meg soha! | ||
| - | |||
| - | Lányok, ti mocsádi lányok, | ||
| - | Szedjetek százféle virágot! | ||
| - | Tűzzétek a melletekre, | ||
| - | (hogy) Százszor jussak eszetekbe! | ||
| - | |||
| - | |||
| - | {{tag>kanto litero_E, kanto, popla, hungara, transsilvania}} | ||